Preview Subtitle for Crunch


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,712 --> 00:00:05,964
Du bliver overvåget.

2
00:00:06,131 --> 00:00:07,966
Regeringen har et hemmeligt system -

3
00:00:08,634 --> 00:00:12,638
- en maskine,
der udspionerer dig døgnet rundt.

4
00:00:12,804 --> 00:00:15,140
Jeg ved det, for jeg har bygget den.

5
00:00:15,307 --> 00:00:18,852
Den skal afsløre terrorhandlinger,
men den ser alt.

6
00:00:19,645 --> 00:00:23,565
Voldsforbrydelser mod
almindelige mennesker som dig.

7
00:00:23,732 --> 00:00:27,236
Forbrydelser,
som regeringen ser som irrelevante.

8
00:00:27,444 --> 00:00:29,655
De ville ikke gøre noget,
så det gjorde jeg.

9
00:00:30,822 --> 00:00:32,824
Jeg havde brug for en partner -

10
00:00:33,033 --> 00:00:34,826
- med evnerne til at gribe ind.

11
00:00:35,494 --> 00:00:39,498
Vi jagtes af myndighederne
og arbejder i al hemmelighed.

12
00:00:39,665 --> 00:00:41,416
Vi bliver aldrig fundet.

13
00:00:41,583 --> 00:00:46,088
Men ofre og gerningsmænd
skal nok blive fundet af os.

14
00:00:54,346 --> 00:00:55,514
TUNNEL TRAFIK-KAMERA

15
00:00:55,722 --> 00:00:58,100
NYPD BÃ…D
184C KAM 1

16
00:00:58,267 --> 00:01:00,185
ROOSEVELT DR
POST 830 KAM E

17
00:01:00,352 --> 00:01:01,687
ROOSEVELT DR
POST 835 KAM B

18
00:01:01,854 --> 00:01:03,021
Er knægten dukket op?

19
00:01:03,188 --> 00:01:04,857
Nej.

20
00:01:05,023 --> 00:01:09,736
Vi skulle ikke have stolet på ham.
Han har altid været skødesløs.

21
00:01:23,083 --> 00:01:26,503
OVERVÃ…GNINGS-ANALYSE
NUMMERPLADE-ID

22
00:01:28,547 --> 00:01:31,675
SYDØST KAM 12

23
00:02:01,246 --> 00:02:02,915
I begyndelsen
N. I.

24
00:02:07,503 --> 00:02:11,006
Kom bare, når du er klar, mr Reese.
Jeg er herinde.

25
00:02:16,303 --> 00:02:17,471
Hvor kom du fra?

26
00:02:17,638 --> 00:02:19,681
Jeg har brudt selve rumtiden.

27
00:02:21,350 --> 00:02:22,392
Nej.

28
00:02:22,976 --> 00:02:25,979
Men jeg følte, at mit privatliv
blev krænket. Bare glem det.

29
00:02:26,146 --> 00:02:27,940
Vi har fået numre.

30
00:02:28,106 --> 00:02:29,483
Hvad mener du med "numre"?

31
00:02:29,650 --> 00:02:37,866
Mere end et, i dette tilfælde fire.
Claire Ryan, lektor.

32
00:02:38,033 --> 00:02:42,162
Matt Duggan, tjener.
Wendy McNally, frisør.

33
00:02:42,329 --> 00:02:44,706
Paula Vasquez, arbejdsløs.

34
00:02:44,873 --> 00:02:46,708
Tilfældige.

35
00:02:46,875 --> 00:02:50,212
Maskinen giver os numre i mønstre.

36
00:02:50,379 --> 00:02:53,048
Der må være en forbindelse.

37
00:02:53,215 --> 00:02:56,885
En af dem vil måske dræbe de andre.

38
00:02:57,469 --> 00:03:00,514
Eller også er de alle ofre
eller mordere.

39
00:03:00,681 --> 00:03:02,307
Vi må skynde os.

40
00:03:02,474 --> 00:03:05,394
Claire Ryans nummer kom først.

41
00:03:05,561 --> 00:03:09,314
Wilson 242 i Queens, lejlighed 3C.

42
00:03:10,524 --> 00:03:11,650
Apropos privatliv...

43
00:03:15,404 --> 00:03:18,615
Du finder måske mere,
end du leder efter.

44
00:03:24,329 --> 00:03:28,000
Vi må være ærlige.
Der er noget, der ikke stemmer.

45
00:03:28,167 --> 00:03:30,002
SÃ¥som hvad?

46
00:03:30,544 --> 00:03:37,009
Du møder din informant Bottlecap,
som skulle være en påli
[...]
Everything OK? Download subtitles