Preview Subtitle for Tatakau Shisho


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:13,860 --> 00:00:17,397
Je réalise tout ça trop tard...

2
00:00:20,366 --> 00:00:23,436
Non, il n'est pas trop tard.

3
00:00:24,370 --> 00:00:26,940
Ne veux-tu pas voir le vrai paradis ?

4
00:00:28,007 --> 00:00:29,175
Tu es...

5
00:00:30,009 --> 00:00:32,612
J'ai renié mon nom humain
il y a bien longtemps.

6
00:00:33,012 --> 00:00:35,548
Mes fidèles m'appellent

7
00:00:36,416 --> 00:00:38,918
"le gérant du paradis".

8
00:00:44,290 --> 00:00:49,229
D'après le roman d'I. Yamagata
illustré par S. Maeshima

9
00:01:04,010 --> 00:01:07,013
Projet : K. Torishima, A. Kawamura,
S. Inoue, T. Okura

10
00:01:07,447 --> 00:01:10,550
Producteur général : N. Watanabe

11
00:01:14,220 --> 00:01:17,624
Structure de la série : M. Okada

12
00:01:17,891 --> 00:01:21,027
Character design : M. Yamada
Accessoires : H. Hashimoto

13
00:01:21,127 --> 00:01:23,997
Direction artistique : S. Ikeda
Palette de couleurs : M. Oonishi

14
00:01:25,031 --> 00:01:28,334
Photographie : N. Kitamura
Directeur 3D : Y. Soejima

15
00:01:31,471 --> 00:01:34,607
Bande-son : S. Motoyama
Bruitages : N. Yamatani

16
00:01:34,741 --> 00:01:37,811
Musique : Y. Mirano
Produite par K. Koike

17
00:01:47,787 --> 00:01:51,224
Générique de début "Datengoku Sensen"
par ALI PROJECT

18
00:01:58,198 --> 00:02:01,167
Animation : david production

19
00:02:01,501 --> 00:02:04,471
Réalisation : T. Shinohara

20
00:02:08,508 --> 00:02:11,878
Une production
de la Bibliothèque de Bantorra

21
00:02:12,127 --> 00:02:16,892
ÉPISODE 9 : LE VRAI HOMME,
LE CHAMP DE BATAILLE ET MON MONDE

22
00:02:25,692 --> 00:02:26,292
Raté.

23
00:02:27,460 --> 00:02:30,697
Je sens la connaissance
dans les entrailles imaginaires.

24
00:02:31,131 --> 00:02:32,599
Mais c'est tout.

25
00:02:33,299 --> 00:02:35,168
Le bureau de sorcellerie l'a vu aussi.

26
00:02:35,902 --> 00:02:40,039
Enlike, tu as pris
le contrôle du corps de Zatoh,

27
00:02:40,406 --> 00:02:42,876
mais pas celui de ses droits de magie.

28
00:02:43,543 --> 00:02:45,779
Utiliser les pouvoirs
des livres absorbés

29
00:02:45,979 --> 00:02:49,115
était sans doute le droit de magie
de Zatoh.

30
00:02:49,449 --> 00:02:51,718
Et toi, tu ne peux pas manger de livre,

31
00:02:52,352 --> 00:02:55,455
- manipuler de l'eau ou...
- Tu parles trop, Mattalast.

32
00:02:55,989 --> 00:02:58,691
Et que veux-tu faire de moi ?

33
00:02:59,859 --> 00:03:03,797
Rien du tout.
Vis la vie que tu souhaites à Bantorra.

34
00:03:04,330 --> 00:03:08,668
Lis des livres, séduis les filles
qui t'intéressent en ville.

35
00:03:09,302 --> 00:03:11,171
Je t'accompagne, si tu veux.

36
00:03:11,571 --> 00:03:15,608
Nous nous sommes entretués,
ça a créé un lien entre nous.

37
00:03:19,879 --> 00:03:24,184
Matt, ici Mirepoc.
Êtes-vous disponible ?


38
00:03:24,517 --> 00:03:28,488
M'occuper d'un garçon têtu
commençait à me lasser.


39
00:03:28,988 --> 00:03:31,291
Je suis ravi de l'échanger
contre une jolie femme.


40
00:03:32,292 --> 00:03:34,527
En suivant le témoignage d'Enlike,

41
00:03:34,694 --> 00:03:38,631
nous avons trouvé la maison
de Ganbanzel dans le pays d'Ismo.


42
00:03:38,731 --> 00:03:41,568
Mais elle était déjà abandonnée,
sans le moindre indice.


43
00:03:42,569 --> 00:03:44,571
Je vois.
Bon travail.[...]
Everything OK? Download subtitles