Preview Subtitle for Tatakau Shisho


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:17,125 --> 00:00:19,727
J'ai perdu ma rizière et ma maison,

2
00:00:20,428 --> 00:00:22,964
et le respect des villageois,

3
00:00:23,565 --> 00:00:26,034
me trouves-tu misérable ?

4
00:00:27,535 --> 00:00:28,403
Je ne sais pas.

5
00:00:29,204 --> 00:00:30,939
Ne le pense pas.

6
00:00:31,506 --> 00:00:33,641
Même si on te vole tout,

7
00:00:34,342 --> 00:00:36,044
ne te considère jamais misérable.

8
00:00:37,112 --> 00:00:40,482
Tu peux aller n'importe où.
Tu peux tout faire.


9
00:00:40,882 --> 00:00:42,083
Je te l'affirme.

10
00:00:43,451 --> 00:00:45,453
Oui, d'accord.

11
00:00:46,020 --> 00:00:46,721
Tu as compris ?

12
00:00:47,522 --> 00:00:50,225
Dans ce cas,
ce monde sera à toi.


13
00:00:51,493 --> 00:00:52,927
Le monde ?

14
00:00:58,633 --> 00:01:00,769
Ce monde est à moi.

15
00:01:02,203 --> 00:01:03,505
Alors je ne te tuerai pas.

16
00:01:04,906 --> 00:01:08,643
Même si tu peux causer la fin du monde,
je te protégerai.


17
00:01:09,010 --> 00:01:11,546
Je vous protégerai le monde et toi.

18
00:01:12,447 --> 00:01:15,550
- Tu penses en être capable ?
- Bien sûr !

19
00:01:16,684 --> 00:01:18,887
Je ne renoncerai pas
avant d'avoir réussi.


20
00:01:34,869 --> 00:01:37,305
D'après le roman d'I. Yamagata
illustré par S. Maeshima

21
00:01:37,906 --> 00:01:40,575
Projet : K. Torishima, A. Kawamura,
S. Inoue, T. Okura

22
00:01:40,909 --> 00:01:43,845
Producteur général : N. Watanabe

23
00:01:46,781 --> 00:01:50,151
Structure de la série : M. Okada

24
00:01:53,188 --> 00:01:56,524
Character design : M. Yamada
Accessoires : H. Hashimoto

25
00:01:58,927 --> 00:02:01,563
Direction artistique : S. Ikeda
Palette de couleurs : M. Oonishi

26
00:02:01,896 --> 00:02:04,632
Photographie : N. Kitamura
Directeur 3D : Y. Soejima

27
00:02:09,804 --> 00:02:13,108
Bande-son : S. Motoyama
Bruitages : N. Yamatani

28
00:02:17,045 --> 00:02:19,848
Musique : Y. Mirano
Produite par K. Koike

29
00:02:21,950 --> 00:02:25,353
Générique de début "Seisai no Ripieno"
par S. Sasaki

30
00:02:26,387 --> 00:02:29,591
Générique de début
animé par T. Kado

31
00:02:33,728 --> 00:02:37,065
Animation : david production

32
00:02:39,367 --> 00:02:43,138
Réalisation : T. Shinohara

33
00:02:43,304 --> 00:02:48,919
Une production
de la Bibliothèque de Bantorra

34
00:02:49,169 --> 00:02:53,924
ÉPISODE 22 : LE CIEL,
LA CONCLUSION ET SON MONDE À ELLE

35
00:03:19,007 --> 00:03:22,610
Ils vont si loin ?
Mais que se passe-t-il ?

36
00:03:23,611 --> 00:03:25,847
C'est une épidémie de haine.

37
00:03:26,848 --> 00:03:27,882
Une épidémie ?

38
00:03:28,249 --> 00:03:30,852
Quelqu'un a répandu
la maladie du gouffre bleu

39
00:03:30,985 --> 00:03:33,588
en y implantant une haine
pour les archivistes.

40
00:03:33,855 --> 00:03:36,224
Mais comment ?

41
00:03:36,324 --> 00:03:38,893
Si on le savait,
tout serait plus simple.

42
00:03:39,260 --> 00:03:43,565
À tous les archivistes
entendant ma voix :


43
00:03:43,965 --> 00:03:46,367
l'adjointe demande une réunion.

44
00:03:46,501 --> 00:03:48,536
Veuillez vous rassembler à l'entrée.

45
00:03:49,471 --> 00:03:53,141
Il se planque dans l'ombre

[...]
Everything OK? Download subtitles