Preview Subtitle for Tatakau Shisho


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:21,330 --> 00:00:24,066
Gamo,
tu viens m'inviter à boire un verre ?

2
00:00:24,533 --> 00:00:27,503
Je viens juste vérifier
que tu ne fasses pas de bêtises.

3
00:00:27,970 --> 00:00:30,406
Reste sage d'ici
la capture de l'adjointe.

4
00:00:31,273 --> 00:00:32,208
Bien, bien.

5
00:00:32,775 --> 00:00:36,579
Tu n'es plus que le bras droit
de l'adjointe, maintenant.

6
00:00:37,379 --> 00:00:39,648
Une triste fin pour un playboy.

7
00:00:41,083 --> 00:00:42,485
Triste, hein ?

8
00:00:51,927 --> 00:00:53,395
Mattalast ?

9
00:00:55,898 --> 00:00:57,366
Je suis venu vous arrêter.

10
00:00:59,568 --> 00:01:03,172
Notre nouvel apprenti,
l'ex-brigand appelé Minth,


11
00:01:03,973 --> 00:01:06,542
a pour pouvoir le regard pur.

12
00:01:07,243 --> 00:01:09,245
Il peut lire l'âme des autres.

13
00:01:09,645 --> 00:01:12,548
Oui.
Et il a vu la vôtre.


14
00:01:12,815 --> 00:01:16,652
Il a pu voir
votre grande détermination, adjoint.


15
00:01:17,253 --> 00:01:19,789
Quelle surprise !

16
00:01:20,422 --> 00:01:22,324
Vous voulez vous opposer au paradis ?

17
00:01:27,563 --> 00:01:29,932
Nous ne devons pas
salir la Bibliothèque.


18
00:01:31,967 --> 00:01:32,935
Vas-tu me tuer ?

19
00:01:33,402 --> 00:01:36,872
Sur ordre de la prochaine adjointe,
je ne peux aller jusque-là.


20
00:01:37,807 --> 00:01:39,341
La prochaine adjointe ?

21
00:01:40,376 --> 00:01:43,245
Es-tu devenu si investi
dans ton travail


22
00:01:43,813 --> 00:01:46,248
à cause de tes sentiments
pour Hamyuts Meseta ?


23
00:01:46,449 --> 00:01:48,250
Arrêtez !

24
00:01:48,384 --> 00:01:51,587
Maintenant que je connais la vérité
sur les archivistes armés,


25
00:01:51,687 --> 00:01:54,824
je dois me plier à ses ordres,
c'est tout.


26
00:01:55,191 --> 00:01:58,928
Même si tu connais la vérité
sur les archivistes,


27
00:01:59,495 --> 00:02:01,263
tu ignores celle sur Hamyuts.

28
00:02:02,565 --> 00:02:06,235
Je ne discute pas si longtemps
sans alcool.


29
00:02:06,669 --> 00:02:08,537
Finissons-en vite.

30
00:02:09,505 --> 00:02:11,507
Tu auras beau aimer Hamyuts...

31
00:02:12,208 --> 00:02:13,375
Adieu, Fhotona.

32
00:02:14,043 --> 00:02:16,145
... il ne te restera rien.

33
00:02:17,113 --> 00:02:18,247
Adieu.

34
00:02:21,417 --> 00:02:24,053
Il ne me restera rien alors ?

35
00:02:25,688 --> 00:02:29,125
La nature du paradis
et des archivistes,


36
00:02:29,925 --> 00:02:34,130
je comprends tout cela
mais un mystère m'échappe encore.


37
00:02:34,730 --> 00:02:37,700
Hamy, qui es-tu donc ?

38
00:02:54,884 --> 00:02:57,286
D'après le roman d'I. Yamagata
illustré par S. Maeshima

39
00:02:57,887 --> 00:03:00,589
Projet : K. Torishima, A. Kawamura,
S. Inoue, T. Okura

40
00:03:00,923 --> 00:03:03,893
Producteur général : N. Watanabe

41
00:03:06,762 --> 00:03:10,166
Structure de la série : M. Okada

42
00:03:13,169 --> 00:03:16,572
Character design : M. Yamada
Accessoires : H. Hashimoto

43
00:03:18,941 --> 00:03:21,610
Direction artistique : S. Ikeda
Palette de couleurs : M. Oonishi

44
00:03:21,911 --> 00:03:24,647
Photographie : N. Kitamura
Directeur 3D : Y. So
[...]
Everything OK? Download subtitles