Preview Subtitle for Tatakau Shisho


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:07,332 --> 00:00:07,966
Nieniu !

2
00:00:15,641 --> 00:00:18,710
Dieu soit loué ! Te voilà.

3
00:00:33,325 --> 00:00:37,162
Merci pour tout à l'heure.

4
00:00:37,763 --> 00:00:39,198
Hamyuts Meseta ?

5
00:00:40,866 --> 00:00:42,334
Tu n'abandonnes jamais...

6
00:00:42,468 --> 00:00:46,238
Tu m'as peut-être tuée là-bas,
mais laisse-moi te dire ceci...

7
00:00:47,906 --> 00:00:50,008
Tu ne peux pas m'éliminer.

8
00:00:51,443 --> 00:00:54,747
Chacoly t'a donné son amour
dans le but de te supprimer.

9
00:00:55,647 --> 00:00:59,017
Et moi, que crois-tu
que je vais te donner ?

10
00:00:59,284 --> 00:01:00,753
Je ne veux pas savoir.

11
00:01:06,759 --> 00:01:07,760
Insensée.

12
00:01:25,978 --> 00:01:27,880
Tu te débrouilles bien.

13
00:01:28,947 --> 00:01:31,417
Mais, il m'en faut plus...

14
00:01:31,550 --> 00:01:35,387
Allez, donne-moi tout ce que tu as.
Tout !

15
00:01:38,123 --> 00:01:39,158
Vas-tu donc mourir ?

16
00:01:44,630 --> 00:01:46,865
Qu'est-ce que c'est bon, Ruruta.

17
00:01:47,199 --> 00:01:49,368
Tout mon corps
ressent tes assauts.

18
00:01:49,868 --> 00:01:51,270
Continue...

19
00:01:51,870 --> 00:01:53,705
Tue-moi tant que tu veux !

20
00:01:56,008 --> 00:01:58,310
Makia n'a pas fait les choses à moitié.

21
00:01:59,445 --> 00:02:04,083
Ça craint. D'habitude,
les mecs ne me laissent pas en plan.

22
00:02:04,416 --> 00:02:07,786
Le pouvoir qu'il t'a donné,
c'est la jouissance face à la mort.

23
00:02:09,288 --> 00:02:13,058
Dans mes entrailles imaginaires,
seules les âmes subsistent.

24
00:02:13,325 --> 00:02:17,396
Ici, tant que le cœur n'est pas blessé,
l'âme ne peut pas mourir.

25
00:02:17,896 --> 00:02:21,834
Autrement dit, il faut multiplier
les attaques au cÂœur

26
00:02:21,967 --> 00:02:23,602
pour atteindre l'âme.

27
00:02:24,069 --> 00:02:27,706
Et toi, ton cÂœur s'extasie
devant la mort...

28
00:02:28,774 --> 00:02:32,978
Bien vu.
Tu es drôlement perspicace.

29
00:02:34,713 --> 00:02:37,850
En effet, Makia m'a transformée...

30
00:02:39,752 --> 00:02:41,587
en me faisant goûter
à la douleur

31
00:02:41,954 --> 00:02:44,256
afin de m'apprendre
à jouir de la mort.

32
00:02:44,690 --> 00:02:45,791
Tu n'es pas humaine.

33
00:02:46,358 --> 00:02:48,894
Effectivement,
nous ne sommes rien de plus

34
00:02:49,094 --> 00:02:51,029
que de simples objets.

35
00:02:52,164 --> 00:02:52,798
Alors...

36
00:02:53,565 --> 00:02:56,001
que dirais-tu de jouer avec moi ?

37
00:03:01,907 --> 00:03:02,574
Comment...

38
00:03:05,310 --> 00:03:07,713
Quelle est cette sensation ?

39
00:03:08,747 --> 00:03:11,216
Comme cette nuit-là avec Nieniu...

40
00:03:11,750 --> 00:03:16,522
Bien. Es-tu prêt
à recevoir bien sagement...

41
00:03:17,389 --> 00:03:19,792
mes fragments de mort douce ?

42
00:03:36,842 --> 00:03:39,278
D'après le roman d'I. Yamagata
illustré par S. Maeshima

43
00:03:39,878 --> 00:03:42,548
Projet : K. Torishima, A. Kawamura,
S. Inoue, T. Okura

44
00:03:42,881 --> 00:03:45,851
Producteur général : N. Watanabe

45
00:03:48,754 --> 00:03:52,124
Structure de la série : M. Okada

46
00:03:55,160 --> 00:03:58,530
Character design : M. Yamada
Accessoires : H. Hashimoto

47
00:04:00,866 --> 00:04:03,569
Direction artistique : S. Ikeda
Palette de couleurs : M. Oonishi

48
00:04:03
[...]
Everything OK? Download subtitles