Preview Subtitle for Amityville Ii The Possession


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:45,470 --> 00:01:47,358
- Zatvori oci.
- Zatvorene su.

3
00:01:47,422 --> 00:01:49,593
- Siguran si?
- Da. Sto posto.

4
00:01:49,662 --> 00:01:51,669
Ok, sad ih otvori.

5
00:01:52,157 --> 00:01:56,118
Vidi ga! Suore je!

6
00:01:59,485 --> 00:02:01,721
Hej, sta mislis, Montelli?

7
00:02:01,790 --> 00:02:06,524
- Tata, vidi jezero!
- Hajde, Mark, idemo na jezero!

8
00:02:07,356 --> 00:02:09,461
Hajde, Mark, idemo!

9
00:02:15,325 --> 00:02:19,350
- Vidi, motorni camac!
- Bas je dobar. Svidja mi se!

10
00:02:23,036 --> 00:02:25,305
- Hej, deco!
- Vidite.

11
00:02:26,076 --> 00:02:30,419
To je opasno. Ne zeli mda vas vidim kraj ivice.
Je ste li me razumeli?

12
00:02:30,492 --> 00:02:32,664
- Da.
- Sta?

13
00:02:33,595 --> 00:02:35,002
Da, gospodine!

14
00:02:44,028 --> 00:02:45,369
Vidite ga!

15
00:02:46,075 --> 00:02:47,799
Nase je!

16
00:02:47,868 --> 00:02:49,623
Neka bude tako

17
00:02:49,692 --> 00:02:51,699
Cekaj. Jedna. Dva. Tri.

18
00:02:51,771 --> 00:02:56,310
Neka bude tako skroman

19
00:02:56,378 --> 00:02:58,931
Nema mesta kao dom

20
00:02:59,003 --> 00:03:00,376
Sta je ovo? Sestre Andrews?

21
00:03:00,443 --> 00:03:01,491
- Cao, Tata.
- Gde je Sonny?

22
00:03:01,563 --> 00:03:03,735
Eto ga odmah iza nas.
Treba da stigne svaki sekund.

23
00:03:03,802 --> 00:03:06,585
- Mislim da sam vam reka oda se ne razdvajate.
- Dome slatki dome.

24
00:03:06,651 --> 00:03:09,301
- Tata je takav kreten.
- Malo postovanja.

25
00:03:22,234 --> 00:03:24,722
Hej, Tata. Novi auto je odlican.

26
00:03:24,794 --> 00:03:28,471
Trebao si da ga vidis na crvenom svetlu.
Momak je stiskao gas.

27
00:03:28,538 --> 00:03:32,368
I ja sam stisnuo gas do daske.
Trebao si da vidis to. Bilo je fantasticno!

28
00:03:32,441 --> 00:03:34,296
- Ostavio sam momka...
- Gde si bio?

29
00:03:34,361 --> 00:03:36,401
Rekao sam ti da pomognes mami.

30
00:03:36,697 --> 00:03:37,777
Zna ona put.

31
00:03:37,850 --> 00:03:40,980
Nemoj da mi pametujes.
Nisi toliko mator da te ne bih tukao.

32
00:03:42,585 --> 00:03:46,382
- Znam, dokazao si mi.
- Izazivas. Na samoj si granici.

33
00:03:46,457 --> 00:03:50,035
- Samo sam stao na cosku da kupim cigarete.
- Prestani sa kukanjem.

34
00:03:50,105 --> 00:03:52,145
Bices odrastao ako pusis?

35
00:03:52,217 --> 00:03:54,356
Sada si mi malo nejasan?

36
00:03:54,424 --> 00:03:57,589
Nauci kako da primis neka naredjenja.
Cujes me?

37
00:03:59,641 --> 00:04:02,771
- Nisam te cuo.
- Da, gospodine.

38
00:04:06,456 --> 00:04:08,016
Tak osam uzbudjen.

39
00:04:08,536 --> 00:04:11,798
- Pogledaj stepeniste!

40
00:04:18,456 --> 00:04:20,310
Ovi prozori su zaglavljeni.

41
00:04:31,735 --> 00:04:32,979
Zakucani su.

42
00:05:01,399 --> 00:05:03,308
Wow! Ovo je prava palata.

43
00:05:28,053 --> 00:05:30,573
Sta se desava?
Sta je ovo? Peggy Fleming?

44
00:05:30,645 --> 00:05:32,402
Prvi i poslednji put ti kazem da
nema klizanja ovde.

45
00:05:32,469 --> 00:05:35,120
Pitam se koji je idiot zakucao
sve ove prozore.

46
00:05:35,189 --> 00:05:38,506
Dodjavola! I gore na spratu
su zakucali sve prozore.

47
00:05:38,581 --> 00:05:39,563
Oh, ne.

48
00:05:39,637 --> 00:05:42,735
Misli mda bih dobro
[...]
Everything OK? Download subtitles