Preview Subtitle for Anklaget


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:34,160 --> 00:00:38,631
Te ţin eu.
Eşti în siguranţă.

3
00:00:38,800 --> 00:00:41,030
Ok?

4
00:00:41,200 --> 00:00:43,555
Bine.

5
00:00:43,720 --> 00:00:47,474
Lasă-ţi capul pe spate.
AÅŸa.

6
00:00:47,640 --> 00:00:52,430
Ok? Lasă-ţi capul pe spate...
şi înoată.

7
00:00:54,680 --> 00:00:57,797
O să-ţi dau drumul.
EÅŸti pe cont propriu.

8
00:00:57,960 --> 00:01:00,918
Da, aÅŸa.

9
00:01:01,080 --> 00:01:03,913
AÅŸa e bine. Foarte bine.

10
00:01:51,080 --> 00:01:55,551
ACUZAT
Traducere : Margot

11
00:01:55,720 --> 00:01:59,872
Problema lui Stine e că
e foarte închisă în ea.

12
00:02:00,040 --> 00:02:05,797
- Nu spune ce are pe suflet.
- Nici nouă nu ne spune prea multe.

13
00:02:05,960 --> 00:02:11,239
ÃŽncerc s-o fac pe Stine
să spună ce simte.

14
00:02:11,400 --> 00:02:15,154
- Ca în basmul cu trolul.
- Trolul?

15
00:02:15,320 --> 00:02:20,348
E un basm despre un trol
care ţinea o prinţesă în captivitate.

16
00:02:20,520 --> 00:02:24,513
Trolul o eliberează doar dacă
prinţesa îi va ghici numele.

17
00:02:24,680 --> 00:02:28,832
Prinţesa încearcă o grămadă de nume,
dar nu-l nimereÅŸte.

18
00:02:29,000 --> 00:02:33,710
ÃŽntr-o noapte trolul vorbeÅŸte prin somn
şi îşi spune numele.

19
00:02:33,880 --> 00:02:36,553
Îmi pare rău, nu înţeleg.

20
00:02:36,720 --> 00:02:41,919
E vorba despre cât de important
e să spui ce ai pe suflet.

21
00:02:42,080 --> 00:02:46,358
Să-ţi descarci sufletul.

22
00:02:47,960 --> 00:02:54,593
- Cum îl chema pe trolul acela?
- Păi... nu-mi amintesc.

23
00:02:54,760 --> 00:02:58,514
- E o petrecere la şcoală vineri...
- Da.

24
00:02:58,680 --> 00:03:02,309
- Stine nu pare interesată să meargă.
- Nu, niciodată nu e interesată.

25
00:03:02,480 --> 00:03:05,995
N-o putem obliga să meargă.
Are 14 ani.

26
00:03:06,160 --> 00:03:10,676
Totuşi, cred că
ar trebui să vorbiţi cu ea.

27
00:03:10,840 --> 00:03:16,278
Ca psihiatru al ei,
vă recomand să vorbiţi cu ea despre asta.

28
00:03:17,600 --> 00:03:22,037
- Nu trebuie să se izoleze.
- E din cauza deselor mele plecări.

29
00:03:22,200 --> 00:03:26,113
- Sunt seminaristă. Călătoresc mult.
- OpreÅŸte-te, Nina.

30
00:03:26,280 --> 00:03:32,037
- Dar n-am fost acasă.
- Acum cred că Stine...

31
00:03:32,200 --> 00:03:37,354
E ca şi cum ar vrea să-mi transmită ceva.

32
00:03:37,520 --> 00:03:41,638
Ce anume?

33
00:03:41,800 --> 00:03:44,598
E doar o senzaţie a mea.

34
00:03:44,760 --> 00:03:50,312
Vrea să-şi ia ceva de pe suflet.
O să spună la timpul potrivit.

35
00:03:57,000 --> 00:03:59,594
La ce te gândeai?

36
00:04:06,480 --> 00:04:11,600
Câteodată îmi imaginez că
sunt o şcolăriţă...

37
00:04:11,760 --> 00:04:14,752
... care n-a făcut niciodată sex.

38
00:04:17,080 --> 00:04:19,958
Şi că e...

39
00:04:20,120 --> 00:04:23,271
... bărbatul asta...

40
00:04:28,280 --> 00:04:31,238
... păros.

41
00:04:32,440 --> 00:04:37,560
Miroase urât şi e brutal cu mine

42
00:04:37,720 --> 00:04:42,714
ÅŸi nu-mi place,
însă îmi şi place puţin.

43
00:04:49,760 --> 00:04:52,513
Ok...

44
00:04:52,680 --> 00:04:57,276
E rândul tău.
La ce te gândeai?

45
00:04:58,880 --> 00:05:03,556
- La nimic. Mă gândeam la tine.
- Asta e o prostie...

46
00:05:03,720 --> 00:05:07,
[...]
Everything OK? Download subtitles