Preview Subtitle for Being John Malkovich


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:03:05,630 --> 00:03:08,758
Craig, tatlım yatağa gitme zamanı.

3
00:03:11,928 --> 00:03:14,097
Craig, tatlım kalkma zamanı.

4
00:03:14,180 --> 00:03:16,266
Craig, tatlım kalkma zamanı.

5
00:03:16,349 --> 00:03:19,728
Craig, tatlım kalkma zamanı.
Craig, tatlım kalkma zamanı.

6
00:03:19,769 --> 00:03:23,106
- Lotte.
- Üzgünüm, kuşun kafesten çıktığını bilmiyordum.

7
00:03:23,189 --> 00:03:26,192
- Hadi. Günaydın tatlım.
- Günaydın.

8
00:03:26,234 --> 00:03:28,403
Bugün ne yapacaksın?

9
00:03:28,486 --> 00:03:31,281
- Çalışma odamda çalışacağım.
- Düşünüyordum da...

10
00:03:31,364 --> 00:03:34,200
Belki bir iÅŸin olsa
daha iyi hissedersin.

11
00:03:34,326 --> 00:03:36,244
Bunu konuÅŸmuÅŸtuk.

12
00:03:36,328 --> 00:03:40,707
Bugünlerde kimse bir kuklacı istemiyor.

13
00:03:40,790 --> 00:03:45,211
Biliyorum tatlım,
ama düşündüm de, belki...

14
00:03:45,295 --> 00:03:48,757
...baÅŸka bir iÅŸ arayabilirsin?
Kuklacılığa ilgi tekrar artana kadar.

15
00:03:48,840 --> 00:03:51,760
Derek Mantini'nin bir işe ihtiyacı yok.

16
00:03:51,843 --> 00:03:55,430
Herkes Derek Mantini deÄŸil.

17
00:03:55,513 --> 00:03:59,184
Dükkana gitmeliyim. Bugün
yavru kediler için malzemeler gelecekti.

18
00:03:59,225 --> 00:04:02,103
Bana bir iyilik yapar mısın?
Elijah'a bakman mümkün mü ?

19
00:04:02,187 --> 00:04:06,024
- Bugün çok iyi hissetmiyor.
- Ä°yi de, hangisi Elijah?

20
00:04:07,359 --> 00:04:10,362
- Şempanze, hayatım.
- Tamam olur.

21
00:04:13,949 --> 00:04:17,953
Westchester eyaletinde bugün...

22
00:04:18,036 --> 00:04:22,248
...kuklacı Derek Mantini, 'Amherst Dilberi'
isimli heyecan verici gösterisinde...

23
00:04:22,290 --> 00:04:25,335
60 metrelik Emily Dickinson
adındaki kuklayı canlandırdı.

24
00:04:26,962 --> 00:04:29,214
Ne sıkıcı bir fikir...

25
00:04:29,255 --> 00:04:33,718
...bir kurbaÄŸa kadar sosyal.
Kısacası boş.

26
00:04:34,802 --> 00:04:36,680
Ticari piç.

27
00:04:39,742 --> 00:04:43,370
Bir maymun olarak,
ne kadar şanslı olduğunu bilmiyorsun.

28
00:04:43,454 --> 00:04:46,916
Çünkü bilinç...

29
00:04:47,041 --> 00:04:49,835
...berbat bir lanettir.

30
00:04:49,919 --> 00:04:53,589
Biliyorum, hissediyorum...
...acı çekiyorum.

31
00:04:55,241 --> 00:05:00,204
Ben işimi yapmak için ölüyorum!

32
00:05:01,831 --> 00:05:03,833
Ama onlar izin vermiyorlar...

33
00:05:04,516 --> 00:05:07,686
Çünkü çıtayı yükseltiyorum.

34
00:05:17,147 --> 00:05:19,941
Bizler zor bir aÅŸkla yaÅŸarken...

35
00:05:20,024 --> 00:05:22,527
...ve zina yapmaktan kaçınırken...

36
00:05:22,610 --> 00:05:25,989
...Tanrının şiddetinden korkuyorduk.

37
00:05:26,072 --> 00:05:29,617
Yalvarırım sus,
ve şikayet etmeyi bırak...

38
00:05:29,701 --> 00:05:33,288
...bizler gerçek aşkın derinliğinden uzaklaştırıldık.

39
00:05:35,171 --> 00:05:37,208
Bak, kukla gösterisi!

40
00:05:38,192 --> 00:05:40,753
Tamam tatlım, sadece bir dakika.
Annen bekliyor.

41
00:05:40,837 --> 00:05:43,339
Herkesin kutlamaları sırasında bile...

42
00:05:43,381 --> 00:05:45,842
...dualarımız çok yalın...

43
00:05:45,925 --> 00:05:49,012
Bu zevklerin şehvet düşkünlüğü
mutsuz ruhuma. ..

44
00:05:49,095 --> 00:05:51,097
...bir mola olur...

45
00:05:51,181 --> 00:05:54,684
Düşüncelerimin kötü emelleri...

[...]
Everything OK? Download subtitles