Preview Subtitle for Laid


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,268 --> 00:00:02,903
J'étais espion jusqu'à...

2
00:00:04,397 --> 00:00:05,864
On a une burn notice sur vous.
Vous êtes black-listé.

3
00:00:07,433 --> 00:00:09,668
Quand vous êtes grillé
vous n'avez plus rien --

4
00:00:09,735 --> 00:00:11,937
pas d'argent, pas de crédibilité,
pas de CV.

5
00:00:12,004 --> 00:00:14,306
Vous êtes coincé dans la ville où ils
ont décidé de vous parachuter.

6
00:00:14,373 --> 00:00:16,174
- Où est-ce que je suis ?
- A Miami.

7
00:00:16,242 --> 00:00:18,977
Vous faites le premier job qui vous
tombe sous la main.

8
00:00:19,045 --> 00:00:21,012
Vous vous fiez aux personnes
qui vous parlent encore.

9
00:00:22,114 --> 00:00:23,481
Une petite amie à
la gâchette facile...

10
00:00:23,549 --> 00:00:25,083
On les tue ?

11
00:00:25,151 --> 00:00:26,885
... un vieil ami qui vous
espionnait pour le FBI ...

12
00:00:26,953 --> 00:00:29,621
Tu connais les espions ...
tous des enfoirés.

13
00:00:29,689 --> 00:00:31,957
... la famille, aussi...
Hey, ça serait pas encore ta mère ?

14
00:00:32,024 --> 00:00:33,858
... si vous êtes désespéré ...
Quelqu'un a besoin de ton aide Michael.

15
00:00:33,926 --> 00:00:36,962
... et un espion hors-circuit que
vous avez rencontré sur le chemin.

16
00:00:37,029 --> 00:00:38,596
C'est comme ça que nous le faisons,
messieurs.

17
00:00:38,664 --> 00:00:41,199
Conclusion : Tant que vous êtes grillé

18
00:00:41,267 --> 00:00:43,001
vous n'allez nulle part.

19
00:00:47,039 --> 00:00:49,374
Pose ton arme à terre.

20
00:00:51,267 --> 00:00:52,567
Les mains sur la tête!

21
00:00:52,635 --> 00:00:54,569
Écoute-moi, Michael.
Gray a tué ton frère.

22
00:00:54,637 --> 00:00:55,670
Il a assassiné Nate.

23
00:00:58,040 --> 00:01:01,976
Je te traquerais jusqu'au confins
de l'univers si il le faut.

24
00:01:02,044 --> 00:01:03,745
On s'y verra là-bas alors.

25
00:01:03,812 --> 00:01:05,380
La voilà.

26
00:01:05,447 --> 00:01:06,981
Au revoir chérie.

27
00:01:11,220 --> 00:01:12,220
Reste aussi jolie.

28
00:01:12,288 --> 00:01:13,521
Je suis désolé, Sam.

29
00:01:13,589 --> 00:01:15,890
Je veut pas entendre ça Mike, allons-y.

30
00:01:17,893 --> 00:01:21,229
Donc, tout cela est à toi ?
Ouais, je suis quelqu'un d'important.

31
00:01:22,898 --> 00:01:24,666
C'est comme ça que
je fais passer clandestinement

32
00:01:24,733 --> 00:01:26,801
de supers espions
profiteurs dans d'autres pays.

33
00:01:28,804 --> 00:01:30,672
Ils sont dans l'entrepôt !
Schmidt, ramènes-toi ici !

34
00:01:31,000 --> 00:01:34,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

35
00:01:36,045 --> 00:01:38,346
Je vous donnerais une
nouvelle identité,des passeports

36
00:01:38,414 --> 00:01:40,548
un voyage gratuit à la
destination de votre choix.

37
00:01:40,616 --> 00:01:42,483
Mais vous devrez peut-être
payer une part de l'addition.

38
00:01:42,551 --> 00:01:44,919
On va avoir les
passeports. On doit savoir si tu viens.

39
00:01:44,987 --> 00:01:46,321
A cause de toi Mike,

40
00:01:46,388 --> 00:01:47,989
la dernière fois que j'ai embrassé ma
femme, elle était en pleur.

41
00:01:49,458 --> 00:01:50,825
Je te ferais savoir.

42
00:02:05,841 --> 00:02:08,576
Une des tâches les plus
difficiles dans l'espionnage


43
00:02:08
[...]
Everything OK? Download subtitles