Preview Subtitle for Casino 1995 Cd 1


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:32,480 --> 00:00:36,471
Adapté d'une histoire vraie

3
00:00:51,080 --> 00:00:55,168
Quand tu aimes quelqu'un,
il faut lui faire confiance.

4
00:00:55,516 --> 00:00:58,692
Il faut lui donner la clé
de tout ce qui est à toi.

5
00:00:59,474 --> 00:01:01,301
Sinon, à quoi bon ?

6
00:01:03,693 --> 00:01:07,955
Pendant un temps, j'ai cru
que cet amour-là, je l'avais.

7
00:03:14,267 --> 00:03:17,442
Avant de diriger un casino
et de sauter sur une bombe,

8
00:03:17,572 --> 00:03:21,443
"Ace" Rothstein était la crème
des handicapeurs, croyez-moi.

9
00:03:21,617 --> 00:03:26,141
Quoi que je parie, je changeais
la cote chez tous les bookmakers.

10
00:03:26,315 --> 00:03:28,750
Sans blague.
J'avais si bien pigé le truc

11
00:03:28,925 --> 00:03:31,143
qu'on m'a donné
le paradis sur terre.

12
00:03:31,317 --> 00:03:35,188
J'ai été nommé patron d'un des plus
grands casinos de Las Vegas,

13
00:03:35,536 --> 00:03:40,016
le Tangiers, par les seuls mecs qui
peuvent aligner ce genre de fric.

14
00:03:40,191 --> 00:03:45,062
62 700 000 dollars.
Je ne connais pas tous les détails.

15
00:03:45,236 --> 00:03:49,455
Les détails, personne les connaissait.
Mais ç'aurait dû être au poil.

16
00:03:49,628 --> 00:03:53,108
Il m'avait, moi,
Nicky Santoro, son meilleur ami,

17
00:03:53,282 --> 00:03:55,761
pour couvrir ses arrières.
Et il avait Ginger,

18
00:03:55,935 --> 00:03:58,241
la femme qu'il aimait,
à son bras.

19
00:03:58,415 --> 00:03:59,502
Mais à la fin,

20
00:03:59,676 --> 00:04:03,112
on a tout fait foirer.
On aurait dû se sucrer, aussi.

21
00:04:03,287 --> 00:04:06,897
Mais ç'a été la dernière fois qu'on
a filé à des frappes comme nous

22
00:04:07,071 --> 00:04:09,420
un truc aussi foutrement juteux.

23
00:04:14,551 --> 00:04:18,597
A l'époque, des millions de gogos
affluaient à Vegas

24
00:04:18,771 --> 00:04:21,337
et laissaient
un milliard de dollars par an.

25
00:04:21,511 --> 00:04:25,774
La nuit, on ne voit pas le désert
qui entoure Las Vegas.

26
00:04:27,817 --> 00:04:31,472
Mais c'est là qu'un tas de problèmes
de la ville se règlent.

27
00:04:31,646 --> 00:04:36,126
Tous ces trous dans le désert, et
tous ces problèmes enterrés dedans !

28
00:04:36,517 --> 00:04:38,300
Mais faut pas improviser.

29
00:04:38,474 --> 00:04:42,520
Ton trou doit être déjà creusé
quand tu te pointes avec ton colis.

30
00:04:42,694 --> 00:04:46,391
Sinon, faut compter 3/4 d'heure
à trimer avec ta pelle.

31
00:04:46,565 --> 00:04:49,044
Et va savoir qui peut se radiner !

32
00:04:49,218 --> 00:04:51,958
T'as pas fait ouf,
il te faut d'autres trous.

33
00:04:52,132 --> 00:04:54,177
Merde, t'y passerais la nuit !

34
00:05:06,050 --> 00:05:08,487
10 ans plus tôt

35
00:05:11,574 --> 00:05:14,793
Qui aurait refusé ?
Partout ailleurs,j'étais un
[...]
Everything OK? Download subtitles