Preview Subtitle for Cat Run


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:38,500 --> 00:00:43,773
Titlovi by:
Shirel Zehava


3
00:00:56,239 --> 00:00:59,113
BIJEG

4
00:01:00,011 --> 00:01:02,290
Hvala.

5
00:01:02,450 --> 00:01:03,850
Nema na *emu.

6
00:01:04,051 --> 00:01:05,490
Svejedno, hvala.

7
00:01:05,650 --> 00:01:07,129
Uz stepenice, gospoÙŽo.

8
00:01:07,291 --> 00:01:10,769
-Ajde, idemo.
- Idem.

9
00:01:10,928 --> 00:01:13,007
Dobro ve*er, dame.

10
00:01:13,128 --> 00:01:14,526
Torbice.

11
00:01:14,688 --> 00:01:17,565
Dobro ve*er. Moete
li otkop*ati jaknu, molim?

12
00:01:17,727 --> 00:01:19,565
Oprostite!

13
00:01:19,726 --> 00:01:21,485
Pratite me.

14
00:01:21,646 --> 00:01:23,084
Ú†emu svo to osiguranje?

15
00:01:23,285 --> 00:01:25,204
De*ki i njihovi pitolji...

16
00:01:25,365 --> 00:01:28,443
- Osje«am se zati«enom.
- Nisu oni ovdje da nas tite.

17
00:01:28,564 --> 00:01:30,163
Imam lo predosje«aj u vezi ovoga.

18
00:01:30,324 --> 00:01:31,842
Cat, ne brini.

19
00:01:32,003 --> 00:01:33,841
U redu, samo budi oprezna, vai?

20
00:01:34,002 --> 00:01:36,160
Da, ne brini ti za mene.

21
00:01:51,846 --> 00:01:56,640

EF - Branko Jakovi«... politi*ke veze,
visoko naoruan, oenjen djecom..


22
00:02:04,913 --> 00:02:07,591
Kvragu.
Imaju zabavnu ve*er.

23
00:02:07,752 --> 00:02:09,351
Pogledaj.

24
00:02:10,254 --> 00:02:13,705
PROVODITELJ - Daniel Carver, vii policajac,
osloboÙŽen optubi prodaje ukradenog oruja...


25
00:02:13,706 --> 00:02:15,451
...voditelj osiguranja g. Jankovi«a

26
00:02:15,471 --> 00:02:17,270
Jesi li ti lud?

27
00:02:17,390 --> 00:02:20,108
SviÙŽa mi se ona zadnja ma*ka, plavua.

28
00:02:20,270 --> 00:02:24,307
O da.
ta misli,
jesu li joj cice prave?

29
00:02:35,949 --> 00:02:39,784
PERVEZNJAK - Bill Krebb... na odvikavanju
od alkohola, osniva* SAD senata...


30
00:02:39,789 --> 00:02:42,650
...ogroman apetit za Europske ene

31
00:02:47,621 --> 00:02:50,539
Jakovi«, bok. Dugujem ti, stari.

32
00:02:52,100 --> 00:02:53,859
Vidimo se.

33
00:02:55,299 --> 00:02:57,578
Ne, ne, ne, hvala.

34
00:02:58,418 --> 00:02:59,817
Ajde!

35
00:03:01,058 --> 00:03:03,656
Dri to!

36
00:03:04,777 --> 00:03:07,856
Oh-ho! Ovo je dobro.

37
00:03:08,015 --> 00:03:09,535
Ovo je jako dobro.

38
00:03:09,736 --> 00:03:11,893
Skinut «u ti ovo.

39
00:03:12,054 --> 00:03:15,534
Uzmi. Tko eli jebati velikog,
debelog Amerikanca?

40
00:03:15,693 --> 00:03:17,611
- Ja elim.
- Ti?

41
00:03:21,573 --> 00:03:23,410
Da li se vi poznajete?

42
00:03:23,571 --> 00:03:25,930
- Ne.
- Pa, uskoro ho«ete.

43
00:03:26,130 --> 00:03:29,369
- Bok, ja sam Lela.
- Cat. Drago mi je.

44
00:03:29,490 --> 00:03:31,968
- Drago mi je.
- Drago mi je.

45
00:04:17,277 --> 00:04:19,275
Sava. DoÙŽi, doÙŽi.

46
00:04:19,396 --> 00:04:21,994
DoÙŽi.

47
00:04:22,154 --> 00:04:24,273
- Molim te, molim te.
- Anthony, sit sam.

48
00:04:24,434 --> 00:04:26,592
Sava, kako moe prodavati hranu...

49
00:04:26,667 --> 00:04:28,538
ako ju ne proba?

50
00:04:28,593 --> 00:04:30,792
eludac mi je...

51
00:04:30,951 --> 00:04:33,190
Pun, znam.

52
00:04:53,533 --> 00:04:57,368
USAMLJENIK - Anthony Hester... najbolji
u*enik svoje klase u srednjoj kol
[...]
Everything OK? Download subtitles