Preview Subtitle for Children Of Dune


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ03,958 --> 00Ψ00Ψ07,052
( HAUNTING MUSIC )

2
00Ψ00Ψ08,000 --> 00Ψ00Ψ11,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00Ψ00Ψ15,000 --> 00Ψ00Ψ18,874
PRINCESS IRULANΨ History
is written on the sands of Arrakis.

4
00Ψ00Ψ18,875 --> 00Ψ00Ψ20,791
Muad'Dib is gone,

5
00Ψ00Ψ20,792 --> 00Ψ00Ψ23,340
but his children remain...

6
00Ψ00Ψ25,042 --> 00Ψ00Ψ28,166
...almost grown and about
to face the consequences

7
00Ψ00Ψ28,167 --> 00Ψ00Ψ29,756
of their father's legacy.

8
00Ψ00Ψ31,418 --> 00Ψ00Ψ35,673
A legacy fiercely guarded
by their aunt, Alia...

9
00Ψ00Ψ37,376 --> 00Ψ00Ψ38,917
...even as she struggles

10
00Ψ00Ψ38,918 --> 00Ψ00Ψ41,880
with the ominous destiny
of her own birthright.

11
00Ψ00Ψ44,001 --> 00Ψ00Ψ47,125
( PENSIVE MUSIC )

12
00Ψ00Ψ47,126 --> 00Ψ00Ψ50,220
( WIND BLOWS EERILY )

13
00Ψ01Ψ03,377 --> 00Ψ01Ψ06,471
( ADVENTUROUS MUSIC )

14
00Ψ01Ψ22,461 --> 00Ψ01Ψ25,836
MANΨ Here I am. You remember me.

15
00Ψ01Ψ25,837 --> 00Ψ01Ψ28,254
The Golden Path.

16
00Ψ01Ψ29,795 --> 00Ψ01Ψ32,046
The path I couldn't take.

17
00Ψ01Ψ33,753 --> 00Ψ01Ψ35,793
It's up to you now,

18
00Ψ01Ψ35,795 --> 00Ψ01Ψ37,300
my son.

19
00Ψ01Ψ38,545 --> 00Ψ01Ψ40,844
The Golden Path is dangerous,
son.

20
00Ψ01Ψ42,045 --> 00Ψ01Ψ43,883
(Woman whispers) Leto.

21
00Ψ02Ψ08,171 --> 00Ψ02Ψ10,337
I was hoping to see a worm.

22
00Ψ02Ψ10,338 --> 00Ψ02Ψ13,379
You know they never come
close enough to see anymore.

23
00Ψ02Ψ13,380 --> 00Ψ02Ψ15,466
The water has driven them away.

24
00Ψ02Ψ17,005 --> 00Ψ02Ψ18,925
Everything's changing, Ghani.

25
00Ψ02Ψ21,589 --> 00Ψ02Ψ23,094
Changing too fast.

26
00Ψ02Ψ25,297 --> 00Ψ02Ψ27,382
You've had another vision,
haven't youΠ

27
00Ψ02Ψ34,464 --> 00Ψ02Ψ36,348
My skin wasn't my own.

28
00Ψ02Ψ37,922 --> 00Ψ02Ψ40,546
I was running across the desert
just so fast -

29
00Ψ02Ψ40,547 --> 00Ψ02Ψ42,633
just running and running...

30
00Ψ02Ψ43,839 --> 00Ψ02Ψ45,547
...to Jacurutu.

31
00Ψ02Ψ45,548 --> 00Ψ02Ψ47,755
I saw him there again.

32
00Ψ02Ψ47,756 --> 00Ψ02Ψ50,297
Our father.

33
00Ψ02Ψ50,298 --> 00Ψ02Ψ52,633
Are you sure it was himΠ
Yes.

34
00Ψ02Ψ55,132 --> 00Ψ02Ψ59,220
And he spoke of the Golden Path.
It frightens me.

35
00Ψ03Ψ00,757 --> 00Ψ03Ψ03,256
I'm afraid of what
it could mean about us.

36
00Ψ03Ψ03,257 --> 00Ψ03Ψ05,556
We're not like Alia, Ghani.
Are you sureΠ

37
00Ψ03Ψ12,549 --> 00Ψ03Ψ15,714
Will you tell our grandmother
all this when we see herΠ

38
00Ψ03Ψ15,715 --> 00Ψ03Ψ17,386
I don't know.

39
00Ψ03Ψ19,007 --> 00Ψ03Ψ20,548
What do you thinkΠ

40
00Ψ03Ψ20,549 --> 00Ψ03Ψ23,756
It might be wise
to understand her a bit better

41
00Ψ03Ψ23,757 --> 00Ψ03Ψ26,341
before we allow her
to understand us.

42
00Ψ03Ψ31,591 --> 00Ψ03Ψ34,685
( WINDS BLOW STRONGLY )

43
00Ψ03Ψ38,633 --> 00Ψ03Ψ40,924
They've come for us.

44
00Ψ03Ψ40,925 --> 00Ψ03Ψ42,763
Haven't they, IrulanΠ

45
00Ψ03Ψ46,092 --> 00Ψ03Ψ49,186
( POWERFUL SURGE OF ENGINES )

46
00Ψ03Ψ51,342 --> 00Ψ03Ψ53,966
I expect you both to be
courteous and respectful.

47
00Ψ03Ψ53,968 --> 00Ψ03Ψ56,633
None of your sly comments.
She's a Bene Gesserit.

48
00Ψ03Ψ56,634 --> 00Ψ03Ψ58,925
She'll know if
you're keeping things from her.

49
00Ψ03Ψ58,926 --> 00Ψ04Ψ01,009
Why should we keep anything
from herΠ

50
00Ψ04Ψ01,010 --> 00Ψ04Ψ02,675
Do we have anything

[...]
Everything OK? Download subtitles