Preview Subtitle for Disneyland


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:23,700 --> 00:00:26,700
Scuzaţi-mă.Aici nu se fumează.

3
00:00:26,700 --> 00:00:30,400
-Dar suntem afară.
-Asta e politica noastră.
Nu eu stabilesc regulile.

4
00:00:30,400 --> 00:00:33,700
Atunci,schimbaţi politica.
Nu are nici o noimă.

5
00:00:33,700 --> 00:00:38,000
-Suntem afară,ce Dumnezeu!
-Serge,ce vrei să dovedeşti?

6
00:00:38,000 --> 00:00:41,600
Nimic.Vreau doar să fumez o ţigară.

7
00:00:41,600 --> 00:00:45,000
Dacă n-o stingeţi,chem poliţia.

8
00:00:45,000 --> 00:00:50,600
Bine,o sting.

9
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
Eşti mulţumit?

10
00:00:55,400 --> 00:00:57,900
Eşti mulţumit?

11
00:00:58,500 --> 00:01:01,300
E toată lumea mulţumită?

12
00:01:03,900 --> 00:01:08,300
Aşa a început şi-n Germania nazistă.

13
00:01:09,800 --> 00:01:12,200
Chemaţi poliţia!

14
00:01:13,500 --> 00:01:17,300
-Doamne! E înarmat.
-Ce faci?

15
00:01:31,800 --> 00:01:34,900
MONK Season 2 Epi. 04
Mr. Monk merge la circ.

16
00:03:05,900 --> 00:03:08,800
Nu-mi vine să cred! Avem noroc.

17
00:03:08,800 --> 00:03:12,100
-Uite-l pe Adrian Monk.
-Cine?

18
00:03:12,100 --> 00:03:14,600
E cel mai bun anchetator.

19
00:03:14,600 --> 00:03:16,800
I-am studiat cazurile la Academie.

20
00:03:16,800 --> 00:03:18,500
Serios? N-am auzit de el.

21
00:03:18,500 --> 00:03:22,800
Nu-mi vine să cred că e aici.E ca
şi cum l-ai întâlni pe Mike Jagger.

22
00:03:22,800 --> 00:03:26,100
-Ea e Sharona,asistenta lui.
-Are asistentă?

23
00:03:26,100 --> 00:03:27,600
Când soţia lui a murit,
n-a ieşit din casă

24
00:03:27,600 --> 00:03:30,300
trei ani şi jumătate,
până când a apărut ea.

25
00:03:30,200 --> 00:03:34,000
Nu merge nicăieri fără ea.
E drăguţă foc.

26
00:03:34,000 --> 00:03:37,100
Crezi? Poate că sunt împreună.

27
00:03:37,100 --> 00:03:40,100
Nu,Monk nu are pe nimeni.
Încă mai suferă după soţia lui.

28
00:03:40,100 --> 00:03:42,700
E singurul caz
pe care nu-l poate rezolva.

29
00:03:42,700 --> 00:03:48,300
Uită-te la el! Adrian Monk!
E cel mai tare.

30
00:03:49,400 --> 00:03:52,800
-Cum te cheamă,fiule?
-Myers.

31
00:03:52,700 --> 00:03:55,600
Te rog să părăseşti zona.

32
00:03:55,600 --> 00:03:59,300
-Eu? Ce-am făcut?
-Nimic.

33
00:03:59,300 --> 00:04:02,600
Şosetele tale nu se asortează.

34
00:04:02,600 --> 00:04:07,900
Åžosetele mele? Am pierdut una.
Seamănă destul de mult...

35
00:04:07,900 --> 00:04:11,600
Mie nu-mi pasă de ele.

36
00:04:11,600 --> 00:04:14,900
Dar îi distragi atenţia lui Monk.
Nu se mai poate concentra.

37
00:04:14,900 --> 00:04:19,400
-De ce durează atât?
-Poate data viitoare.

38
00:04:21,200 --> 00:04:23,000
Gata,omul rău a plecat.

39
00:04:23,000 --> 00:04:25,500
Dirijează circulaţia
pe Ridgewood Avenue.

40
00:04:25,500 --> 00:04:28,000
-A înţeles?
-Nu,n-a înţeles.

41
00:04:28,000 --> 00:04:30,600
Adrian,eu te cunosc de multă vreme
şi tot nu înţeleg.

42
00:04:30,600 --> 00:04:32,100
-Concentrează-te la ce ai de făcut.
-Okay.

43
00:04:32,100 --> 00:04:36,600
E 12:30.
E multă lume,toţi se distrează.

44
00:04:36,600 --> 00:04:39,500
Infractorul vine pe scara
de incendiu ÅŸi sare jos.

45
00:04:39,500 --> 00:04:41,400
Stai puţin! Sare jos?

46
00:04:41,300 --> 00:04:46,000
Da.Cel de la hotel
vrea să sune la 911


[...]
Everything OK? Download subtitles