Preview Subtitle for I Was A Sixth Grade Alien


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:09,273 --> 00:00:30,612
* west king * تـرجـمـة

3
00:00:31,937 --> 00:00:37,129
الهروب من كوكب الأرض

4
00:00:43,687 --> 00:00:48,948
"كوكب "نارلاك
المهمة: إنقاذ الأطفال الظرفاء

5
00:00:49,312 --> 00:00:51,519
(سكورتش), (سكورتش)
أتسمعني؟

6
00:00:51,520 --> 00:00:57,168
هيا (سكورتش) أجبني
أتمنى أنك لم تقم بعمل متهور, أليس كذلك؟

7
00:00:57,168 --> 00:01:00,660
غاري) لدينا مشكلة)

8
00:01:00,660 --> 00:01:01,687
(هذا أخي (سكورتش

9
00:01:02,020 --> 00:01:05,561
كالعادة إنه في ورطة
كيف أوقع نفسه بهذه الفوضى؟

10
00:01:05,562 --> 00:01:08,870
للإجابة على هذا
علي العودة لوقت طويل

11
00:01:10,020 --> 00:01:14,056
منذ 47 دقيقة مضت
"عملية إنقاذ الأطفال كوكب "نارلاك

12
00:01:15,645 --> 00:01:21,461
بهدوء (سكورتش) مهما
"فعلت لا توقظ الـ"نارلاك

13
00:01:21,461 --> 00:01:23,727
(مرحبا هذا أنا (غاري سوبرنوفا

14
00:01:23,728 --> 00:01:27,312
أعمل في التحكم بالعمليات
وهذا يعني التحكم بالمهمة

15
00:01:27,312 --> 00:01:30,426
سكورتش) لا يرى الأمر)
على هذا النحو

16
00:01:30,426 --> 00:01:33,124
افتح فمك, إهدء (غاري), عد للنوم

17
00:01:33,124 --> 00:01:35,511
"وهذا الـ"نارلاك

18
00:01:35,511 --> 00:01:41,129
مخيف وقذر
ورائحته نتنة بطريقة غريبة

19
00:01:41,129 --> 00:01:43,006
سأضعها على البلوتيوب

20
00:01:43,006 --> 00:01:47,462
غاري) رائحة هذا المكان أسوء)
"من رائحة الحمامات في أكاديمية "فاسا

21
00:01:47,462 --> 00:01:48,687
شكراً على هذا

22
00:01:49,132 --> 00:01:53,086
"تمت برمجتي في أكاديمية "فاسا
الشيء السيئ الوحيد كان التطور

23
00:01:53,086 --> 00:01:56,620
(اصمت يا (جيمس -
(اسمي هو (جيمس), (جيمس بينغ -

24
00:01:56,620 --> 00:01:59,645
حسناً (سكورتش) دعنا نعثر
على الأطفال و نخرجك من هناك

25
00:01:59,728 --> 00:02:02,768
وجدتها تم التعرف على السفينة الفضائية

26
00:02:02,768 --> 00:02:09,215
جيد تقدم بحذر شديد -
لا, سأتقدم بأسلوب رائع -

27
00:02:09,609 --> 00:02:12,103
ليس أسلوبك مجدداً
(سكورتش)

28
00:02:12,103 --> 00:02:19,106
قفزتان خلفيتان مع دورة مضاعفة والثقب
الأسود والهبوط بشكل مذهل

29
00:02:19,312 --> 00:02:21,020
الآن تقدم بحذر

30
00:02:23,145 --> 00:02:27,102
حسناً (سكورتش) ينبغي أن يكون
الأطفال أمامك مباشرة

31
00:02:27,102 --> 00:02:28,562
علم

32
00:02:32,312 --> 00:02:33,895
لا

33
00:02:34,812 --> 00:02:37,020
أخبار سيئة يا أخي الصغير
لقد تأخرنا

34
00:02:37,770 --> 00:02:39,312
لقد إلتهموا الأطفال

35
00:02:42,562 --> 00:02:45,353
هذا ليس عدلاً -
سكورتش) خلفك مباشرة) -

36
00:02:45,520 --> 00:02:47,062
ماذا؟

37
00:02:49,020 --> 00:02:54,832
مرحباً يا أيها الرفاق الصغار
العم (سكورتش) هنا لإنقاذكم

38
00:02:58,187 --> 00:03:02,658
(غاري) ربما عليك إخبار (سكورتش)
أن يخفض صوته في هذا الموقف

39
00:03:03,279 --> 00:03:04,964
سكورتش) اصمت)

40
00:03:04,964 --> 00:03:08,485
غاري) عليك رؤيتهم)
إنهم ظرفاء جداً هذا خيالي

41
00:03:08,485 --> 00:03:13,142
سكورتش) ستوقظ الحي بأكمله)
وهذا ليس حياً جيد

42
00:03:14,114 --> 00:03:14,860
(سكورتش)

43
00:03:19,562 --> 00:03:22,132
عذراً

44
00:03:22,132 --> 00:03:24,744
جيد جداً, ها قد بدأنا مجدداً -
(سكورتش) -

45
00:03:28,270 --> 00:03:31,767
غاري) لدينا مشكلة)

46
00:03:33,020 --> 00:03:35,977
بالطبع لدينا مشكلة
أنت لا تستمع إلي مطلقاً

47
00:03:35,977 --> 00:03:40,499
(قلت أن هناك 12 نارلاك يا (غاري -
لا, قلت هناك 1200 -

48
00:03:40,499 --> 00:03:45,563
لا أعتقد أنك فعلت ذ
[...]
Everything OK? Download subtitles