Preview Subtitle for Friends And Benefits


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,001 --> 00:00:03,770
Най-голямото ми удоволствие е когато задоволявам партньора си.

2
00:00:03,771 --> 00:00:06,573
Затова имам купа с лед до леглото.

3
00:00:06,574 --> 00:00:08,274
Това е жестоко.

4
00:00:08,275 --> 00:00:11,311
Това са точните детайли, които ни трябват за проучването.

5
00:00:11,312 --> 00:00:13,613
Благодаря ви.
Това са страхотни неща.

6
00:00:13,614 --> 00:00:16,215
- Моето най-голямо удоволствие е..
- Страхотно, Мат.

7
00:00:18,318 --> 00:00:20,520
Щеше да кажеш как точно използваш леда..

8
00:00:20,521 --> 00:00:21,687
Мисля, че приключихме.

9
00:00:23,089 --> 00:00:24,090
Благодаря ти, Трейси.

10
00:00:24,091 --> 00:00:25,558
Беше жестока. Благодаря.

11
00:00:25,559 --> 00:00:27,026
- И Мат.
- Да, той също.

12
00:00:30,463 --> 00:00:32,532
- Каква хубава двойка.
- О, моля те.

13
00:00:32,533 --> 00:00:34,601
Какво се лигавеше с тази жена?

14
00:00:34,602 --> 00:00:36,603
Беше прекалено очевидно.

15
00:00:36,604 --> 00:00:39,039
- Какво?
- Е, признай си. Секси беше.

16
00:00:39,040 --> 00:00:41,374
Знам. Много секси, нали?

17
00:00:41,375 --> 00:00:43,810
За какво й е този сандвич с говеждо до нея?

18
00:00:43,811 --> 00:00:45,678
Забрави, Чарли.

19
00:00:45,679 --> 00:00:48,782
- Не можеш да излизаш с нея. Тя е част от проучването.
- Знам.

20
00:00:48,783 --> 00:00:51,084
А и тя харесва секс без обвързване,

21
00:00:51,085 --> 00:00:52,585
а ти не си такъв.

22
00:00:52,586 --> 00:00:54,587
Ти искаш да намериш специалната

23
00:00:54,588 --> 00:00:56,623
и да имаш истинска връзка с нея.

24
00:00:56,624 --> 00:00:58,425
Въобще не си права.

25
00:00:58,426 --> 00:01:00,126
Това се отнасяше само за теб.

26
00:01:00,127 --> 00:01:02,261
Заради определени причини, не мога да ти обясня.

27
00:01:03,664 --> 00:01:08,668
Всъщност, бях представителя на незначителния секс на Западния бряг.

28
00:01:08,669 --> 00:01:10,570
Да, Чарли, бил си.

29
00:01:10,571 --> 00:01:12,739
Но после припасите ти се източиха.

30
00:01:12,740 --> 00:01:16,776
И остана само любовта.

31
00:01:16,777 --> 00:01:19,379
Това, че се влюбих в теб беше случаен случай.

32
00:01:19,380 --> 00:01:21,481
Шансовете мъж да се влюби в теб пак са

33
00:01:21,482 --> 00:01:22,782
астрономични.

34
00:01:22,783 --> 00:01:24,751
Благодаря ти.

35
00:01:24,752 --> 00:01:27,253
Не, чакай.

36
00:01:27,254 --> 00:01:29,254
Да.
Благодаря.

37
00:01:31,524 --> 00:01:32,826
- Не.
- Не л
[...]
Everything OK? Download subtitles