Preview Subtitle for Father Knows Best


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,955 --> 00:00:05,423
Ally, o Papá vem aí para jantar,

2
00:00:05,475 --> 00:00:07,466
tens que te lavar.

3
00:00:08,995 --> 00:00:11,873
Querida, quero que tires as bonecas da mesa

4
00:00:11,915 --> 00:00:14,270
e que laves as mãos, sim?

5
00:00:14,675 --> 00:00:16,745
Avô, olha.

6
00:00:16,795 --> 00:00:18,467
Ally, lava-te, por favor.

7
00:00:19,755 --> 00:00:24,112
Não achas bonito?
Esta ataca na esquina?

8
00:00:24,155 --> 00:00:26,305
Não, é instrutora de aerôbica, Marie.

9
00:00:26,355 --> 00:00:28,152
Tem a roupa do ginásio.

10
00:00:28,195 --> 00:00:31,665
Podes olhar para mim?
Tens dificuldade em ouvir?

11
00:00:33,315 --> 00:00:35,226
Olá, vamos a isto.

12
00:00:35,275 --> 00:00:39,268
Comprei no Nemo,
vamos comer antes que corroa o saco.

13
00:00:39,315 --> 00:00:42,273
Ajuda a Ally a preparar-se e livra-te deles.

14
00:00:44,875 --> 00:00:47,548
- Olá, malta.
- O Papá chegou.

15
00:00:47,595 --> 00:00:51,110
- São horas de irem para casa.
- Estou a ver o jogo.

16
00:00:51,155 --> 00:00:54,431
Também o transmitem para tua casa, Pai.

17
00:00:54,475 --> 00:00:58,263
- O Pai está a gravar o Canal 5.
- Porquê? O que é que passam?

18
00:00:58,315 --> 00:01:00,829
O anûncio do restaurante dos frangos.

19
00:01:01,715 --> 00:01:04,309
Aquele que é tão bom
que o frango vai lá comer?

20
00:01:04,355 --> 00:01:08,030
- Estou morto por o ver.
- Ray, por favor. Estamos todos a morrer.

21
00:01:08,075 --> 00:01:10,464
Vamos comer, meu. Vá lá.

22
00:01:10,515 --> 00:01:12,745
Não me faças pedir constantemente.

23
00:01:12,795 --> 00:01:15,548
Arruma os brinquedos e vai lavar as mãos.

24
00:01:15,595 --> 00:01:17,426
Vejam, cá está ele.

25
00:01:17,475 --> 00:01:19,625
Quer encomendar comigo?

26
00:01:24,875 --> 00:01:28,231
- Não te disse, Pai? É de morte.
- Não mentiste.

27
00:01:28,275 --> 00:01:31,187
Já não te peço mais.
Arruma os brinquedos.

28
00:01:31,235 --> 00:01:32,634
Não!

29
00:01:32,675 --> 00:01:36,384
Se não fizeres o que eu te digo
ficas sem sobremesa.

30
00:01:36,435 --> 00:01:38,073
Sem sobremesa.

31
00:01:38,115 --> 00:01:40,470
Não quero a porcaria da sobremesa.

32
00:01:40,515 --> 00:01:43,234
- Credo.
- Queres, pois.

33
00:01:43,275 --> 00:01:45,505
Não aguento mais. Tratas tu disto?

34
00:01:45,555 --> 00:01:47,830
Está bem. Pronto.

35
00:01:48,395 --> 00:01:50,511
Lava as mãos e faz o que te...

36
00:01:50,555 --> 00:01:52,352
Não irrites a Mamã.

37
00:01:52,395 --> 00:01:54,465
Não.

38
00:01:55,075 --> 00:01:56,827
Tens que fazer o que a Mamã diz.

39
00:01:56,875 --> 00:01:59,469
- Porquê?
- Porque eu faço.

40
00:02:03,635 --> 00:02:06,911
A Avô tem rebuçados
para as meninas arrumadas.

41
00:02:06,955 --> 00:02:09,025
- Rebuçados, não, Mãe. Vá.
- Toma.

42
00:02:09,875 --> 00:02:12,150
Mãe, não lhe pagues antecipadamente.

43
00:02:13,075 --> 00:02:16,465
Vê sô. Pronto, amor, limpa lá tudo, querida.

44
00:02:16,515 --> 00:02:18,312
Não.

45
00:02:18,355 --> 00:02:20,346
Os rebuçados resultam sempre.

46
00:02:20,915 --> 00:02:23,748
Não sei o que a Debra fez a esta criança.

47
00:02:23,795 --> 00:02:27,185
Deixa-me tratar disto.
Vou contar até três

48
00:02:27,235 --> 00:02:30,432
e se não arrumas os brinquedos,
não vês TV durante uma semana.

49

[...]
Everything OK? Download subtitles