Preview Subtitle for Beverly Hills Cop


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:07,200 --> 00:00:44,200
:: ترجمة ::
?-->DeViL CoDe<--?

3
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
"شرطي بيفرلي هيلز"
"الجزء الأول"

4
00:00:54,200 --> 00:01:06,200
"مـشـاهـدة مـمـتـعـه"

5
00:01:06,800 --> 00:01:26,200
"leel911" تعديل التوقيت

6
00:02:38,600 --> 00:02:41,500
الشاحنة بحالة جيدة
ربما ليس لدينا حظ

7
00:02:41,800 --> 00:02:44,400
أعلم ، لاكن ليس أمامه ، حسنا ؟

8
00:02:44,700 --> 00:02:47,800
مالذي يجري ؟
لقد انتظرت كثيراً

9
00:02:48,100 --> 00:02:50,900
اعطنا دقيقة
لا ، انظر لهذا

10
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
لا يوجد أفضل منه
هذه السجائر لها شعبية هنا

11
00:02:56,500 --> 00:02:59,600
هذا طابع فدرالي
لن تجد افضل منها

12
00:02:59,900 --> 00:03:02,400
لم لا تحتفظ بها
لصفقة أفضل

13
00:03:02,700 --> 00:03:06,300
أنا لست من ديترويت ، ولا
أعرف أحداً هنا

14
00:03:06,800 --> 00:03:10,400
لاكنك من المفروض أنك أنت
الذي يجري الإتصالات

15
00:03:10,900 --> 00:03:15,100
ليس من السهل علينا الإتفاق
أعرف ، لاكنني رجل أعمال

16
00:03:15,600 --> 00:03:18,800
شغل الشاحنة
دعنا نرحل من هنا

17
00:03:20,300 --> 00:03:22,200
هاقد بدأنا
أنت شاب ذكي

18
00:03:22,300 --> 00:03:24,000
شكراً لك

19
00:03:24,300 --> 00:03:28,400
يا رجل ، لم ننتهي بعد
هذه 2000 وليست 5000

20
00:03:28,900 --> 00:03:31,800
دعني أرى
الإتفاق كان 5000

21
00:03:32,100 --> 00:03:35,100
لقد أخبرتهم
أنك تريد 5000

22
00:03:35,600 --> 00:03:39,100
لقد خدعونا
لا ، لقد خدعوك أنت

23
00:03:39,400 --> 00:03:43,500
لا يمكنك الأعتماد على أحد
هذه الأيام

24
00:03:44,000 --> 00:03:47,600
خذ 2000 وفي المرة المقبلة
سأجلب لك الباقي

25
00:03:48,100 --> 00:03:51,100
لا تسغبني ، هذه كلام فاضي

26
00:03:51,400 --> 00:03:54,400
أريد 5000 وليس 2000
لا تعبث معي

27
00:03:54,900 --> 00:03:57,500
هيا ، أنت لست كـ "ديالين" مع
"جوني بانانس"

28
00:03:57,800 --> 00:04:00,300
أعلم هذا
هلا أعطيتني نقودي ؟

29
00:04:00,600 --> 00:04:04,300
هلا أخبرتك إياها بالبطيئ ؟
أحتاج 5000

30
00:04:04,800 --> 00:04:08,100
ما أحتاجه 5000
لا أقبل بغيرها

31
00:04:08,400 --> 00:04:11,500
إذا كنت تريد أن تكون
أحمقاً ، دخنها بنفسك

32
00:04:12,000 --> 00:04:14,500
"لا أدخن "لاكي سترايك
"بل أدخن "كنق سايز كينت

33
00:04:17,800 --> 00:04:20,200
تباً
تشرفت بمعرفتك

34
00:04:20,800 --> 00:04:22,600
مالذي تفعلونه هنا ؟

35
00:04:22,900 --> 00:04:26,100
أتعلم مالذي حدث ؟
لن تصدق ذلك

36
00:04:26,600 --> 00:04:30,400
الشاحنة توقفت فجأه ، ألديك
بعض الأسلاك لشحنها

37
00:04:32,600 --> 00:04:35,200
هل أعرفك من قبل ؟
"لا ، أنا من "بافلوو

38
00:04:39,500 --> 00:04:41,300
أروني هوياتكم

39
00:04:46,100 --> 00:04:48,200
دعنا نهرب من هنا

40
00:06:21,000 --> 00:06:22,400
تباً

41
00:07:56,800 --> 00:07:58,500
لا تتحرك أيها الأحمق

42
00:08:07,500 --> 00:08:10,000
فولي" ، لم نعلم أنه"
أنت

43
00:08:16,500 --> 00:08:18,300
أكسل" ، أحسنت التصرف"

44
00:08:18,600 --> 00:08:20,700
ليس لدي وقت لك
تود" يبحث عنك"

45
00:08:21,000 --> 00:08:25,300
لقد قال أنها أبشع أخطائك
لا أظنه محقاً

46
00:08:25,800 --> 00:08:28,100
إنه ليس هنا
أجل أرى ذلك

47
00:08:28,400 --> 00:08:32,500
لو ألقيت القبض عليهم ، ربما
لم يغضب عليك هكذا

48
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
لم تكفني 2000 دولار
لم يعرفوا أنني ضابط

49
00:08:36,300 --> 00:08:39,300
دعني وشأني
لا تخرج من هنا

50
00:08:39,600 --> 00:08:42,100
لم اقل شيئا خطئ

51
00:08:42,300 --
[...]
Everything OK? Download subtitles