Preview Subtitle for Deception


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,064 --> 00:00:07,693
COSTA DOURADA, AUSTRÁLIA

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:00:12,000 --> 00:00:15,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

4
00:00:34,828 --> 00:00:38,992
DESEJO DE VINGANÇA

5
00:01:25,078 --> 00:01:28,514
- Aqui está, senhor.
- Obrigado, bela senhorita.

6
00:01:34,587 --> 00:01:35,781
DESLIZE PARA ATENDER

7
00:01:38,658 --> 00:01:39,726
Conseguiu o que eu preciso?

8
00:01:39,726 --> 00:01:41,557
Sim, mas temos um problema.

9
00:01:41,694 --> 00:01:43,457
- Fale.
- Acho que ele sabe.

10
00:01:43,796 --> 00:01:44,831
Por quê?

11
00:01:44,831 --> 00:01:47,823
Fui seguido por um
de seus homens.

12
00:01:47,934 --> 00:01:49,569
Fique onde está,
estou indo até aí.

13
00:01:49,569 --> 00:01:52,766
Estou no meu iate, no píer 3.
Por favor, venha logo.

14
00:02:13,760 --> 00:02:15,728
FBI, solte sua arma!

15
00:02:15,728 --> 00:02:16,996
- Socorro!
- Anda!

16
00:02:16,996 --> 00:02:17,985
Socorro!

17
00:02:20,633 --> 00:02:21,657
Por favor!

18
00:02:27,640 --> 00:02:28,741
- Entre!
- Não!

19
00:02:28,741 --> 00:02:30,333
- Entre, agora!
- Não!

20
00:02:34,814 --> 00:02:36,008
Venha, vamos!

21
00:02:48,661 --> 00:02:50,754
Socorro! Socorro!

22
00:02:51,798 --> 00:02:52,765
Não, não!

23
00:03:15,855 --> 00:03:18,653
Tentem interceptá-Ios
antes que cheguem ao mar...

24
00:03:18,758 --> 00:03:20,350
quatro homens em um barco...

25
00:03:21,361 --> 00:03:22,658
um deles foi baleado.

26
00:03:24,063 --> 00:03:25,360
Correto.

27
00:03:40,980 --> 00:03:42,470
VERIFICAÇÃO DE DADOS
COMPLETA

28
00:03:42,615 --> 00:03:44,742
CORRESPONDÊNCIA ENCONTRADA
EM QUEENSLAND

29
00:03:47,820 --> 00:03:49,754
VERIFICAÇÃO COMPLETA EM ANDAMENTO

30
00:03:55,695 --> 00:03:56,957
DADOS FINAIS

31
00:03:59,432 --> 00:04:00,729
HABILITAÇÃO AMERICANA ENCONTRADA

32
00:04:01,634 --> 00:04:02,692
HABILITAÇÃO

33
00:04:13,980 --> 00:04:16,471
NOVA YORK, EUA

34
00:04:27,660 --> 00:04:29,962
Rebecca, a testemunha no metrô,
qual era o nome dele?

35
00:04:29,962 --> 00:04:32,658
Kryling, com "K".
Robert, L.

36
00:04:32,832 --> 00:04:34,823
Ele tem esposa, dois filhos,
morava no Brooklyn.

37
00:04:38,371 --> 00:04:39,736
Parecem que vão condená-Io.

38
00:04:40,573 --> 00:04:41,641
Eu espero que sim.

39
00:04:41,641 --> 00:04:42,975
MAGNATA AUSTRALIANO
- Investimentos e riscos...

40
00:04:42,975 --> 00:04:44,644
RESPONDE A PEDIDO DE EXTRADlÇÃO
- andam lado a lado.

41
00:04:44,644 --> 00:04:47,780
Este processo tem motivações
políticas e vai falhar.

42
00:04:47,780 --> 00:04:50,783
Não há provas de que eu
ou minha empresa...

43
00:04:50,783 --> 00:04:52,785
tenhamos cometido
algum delito.

44
00:04:52,785 --> 00:04:55,521
Um bilhão de dólares
em fundos de pensão sumiram...

45
00:04:55,521 --> 00:04:56,749
e você não fez nada errado?

46
00:04:57,557 --> 00:04:59,047
Seu cretino mentiroso.

47
00:04:59,826 --> 00:05:01,919
Á propósito,
o Hank está procurando você.

48
00:05:01,994 --> 00:05:04,897
Deve estar na terceira xícara de café
antes que possa falar comigo.

49
00:05:04,897 --> 00:05:06,733
Acho que tem a ver
com a história da Sachman...

50
00:05:06,733 --> 00:05:07,791
pareceu urgente.

51
00:05:07,900 --> 00:05:09,424
Ele não
[...]
Everything OK? Download subtitles