Preview Subtitle for The Fridge


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:06,215 --> 00:00:08,764
Esto obviamente está estorbando.

3
00:00:10,427 --> 00:00:11,770
Muy bien.

4
00:00:14,473 --> 00:00:15,975
¡Maldito refrigerador!

5
00:00:17,434 --> 00:00:20,062
- Hola, Joey. ¿Cómo estás?
- Bien...

6
00:00:20,771 --> 00:00:22,273
...compañera.

7
00:00:22,773 --> 00:00:25,151
- Creo que somos compañeros.
- Lo sé.

8
00:00:25,400 --> 00:00:28,700
Ya que lo mencionas,
el refrigerador se estropeó.

9
00:00:28,904 --> 00:00:30,247
Necesitamos uno nuevo.

10
00:00:30,447 --> 00:00:33,997
Coticé algunos
y tu mitad es de 400. Gracias.

11
00:00:35,452 --> 00:00:37,420
No pagaré la mitad de eso.

12
00:00:37,621 --> 00:00:40,170
Estaré hasta que arreglen
mi departamento.

13
00:00:40,374 --> 00:00:45,005
Mis padres lo compraron
un día después de que nací.

14
00:00:45,462 --> 00:00:49,763
Nunca tuve problemas con él.
¡Apareces tú y se estropea!

15
00:00:51,760 --> 00:00:53,854
¿Eso qué te dice?

16
00:00:54,137 --> 00:00:57,641
Que el refrigerador no dura
tanto como las personas.

17
00:00:59,977 --> 00:01:03,356
El cajero automático
sólo te deja sacar 300 por vez, así que...

18
00:01:04,022 --> 00:01:06,400
...aceptaré un cheque por el resto.

19
00:01:06,608 --> 00:01:08,110
Es un chiste, ¿verdad?

20
00:01:09,695 --> 00:01:12,665
Claro que es un chiste.
No acepto cheques.

21
00:01:14,866 --> 00:01:16,664
Eres tan bueno.

22
00:02:01,455 --> 00:02:04,254
¡Hola! ¿Conocen algún chico decente?

23
00:02:04,458 --> 00:02:07,428
Claro. Mi buen amigo Joey.

24
00:02:10,839 --> 00:02:14,013
Lo siento. Gracias, Chandler.

25
00:02:15,636 --> 00:02:19,641
Hay un baile de caridad.
Ralph Lauren reservó mesa...

26
00:02:19,848 --> 00:02:21,065
...y yo debo ir.

27
00:02:21,266 --> 00:02:22,563
- ¿Caridad para qué?
- No sé.

28
00:02:23,518 --> 00:02:27,022
Algo como árboles o enfermedad...

29
00:02:27,689 --> 00:02:29,282
Ralph balbucea tanto.

30
00:02:30,275 --> 00:02:34,371
- ¿Balbucea cuando no pones atención?
- Sí, es raro.

31
00:02:35,238 --> 00:02:37,491
Necesito un chico para el baile.

32
00:02:37,699 --> 00:02:39,246
¿Qué clase de chico?

33
00:02:39,451 --> 00:02:43,297
Alguien que tenga esmoquin.
O capacidad para rentar uno.

34
00:02:43,497 --> 00:02:46,376
Tiene que ser un hombre
que al menos tenga 50.

35
00:02:47,250 --> 00:02:48,502
Casi.

36
00:02:50,087 --> 00:02:51,885
- ¡Hola, muchachos!
- Hola.

37
00:02:52,214 --> 00:02:54,763
- Ella es Elizabeth.
- Hola, Elizabeth.

38
00:02:55,092 --> 00:02:56,844
Soy la estudiante-.

39
00:02:57,386 --> 00:02:59,605
¿No es linda? No.

40
00:03:01,556 --> 00:03:04,605
¿No se supone que ustedes
no deben verse...

41
00:03:04,810 --> 00:03:06,904
...juntos en público?

42
00:03:07,145 --> 00:03:08,146
Así es.

43
00:03:08,355 --> 00:03:12,405
De casualidad
nos encontramos en la cafetería.

44
00:03:12,609 --> 00:03:14,111
Es...

45
00:03:15,570 --> 00:03:18,039
¡Sí, claro!

46
00:03:18,907 --> 00:03:21,501
Quiero conocerlos, pero tengo prisa.

47
00:03:21,702 --> 00:03:23,124
- ¿Los veo luego?
- Claro.

48
00:03:23,328 --> 00:03:25,080
- Adiós, Ross.
- Hasta pronto.

49
00:03:25,580 --> 00:03:29,426
- Disculpe, no quise hacer eso, señor.
- No se preocupe, se
[...]
Everything OK? Download subtitles