Preview Subtitle for Agreement


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:39,100 --> 00:01:42,800
-Esti obosit?
-Nu.Asta este prea mult.

3
00:01:42,900 --> 00:01:46,100
-Crezi ca vom locui aici tot timpul,tata?
-Ai vrea?

4
00:01:46,200 --> 00:01:49,700
Sigur. Mi-ar placea.
De ce am locuit tot timpul in California?

5
00:01:49,800 --> 00:01:53,700
Ei bine,eu m-am nascut acolo,
m-am casatorit acolo.
Doar am mers sa locuim acolo.

6
00:01:53,700 --> 00:01:56,700
-Mama a venit cu tine in New York?
-Nu.

7
00:01:56,800 --> 00:01:59,600
Am fost aici odata pentru trei zile.

8
00:02:00,900 --> 00:02:06,200
-Inca te gandesti la ea,Tommy?
-Intr-un fel.Nu tot timpul.Doar uneori.

9
00:02:06,300 --> 00:02:10,200
-Cati ani aveam cand a murit,tata?
-Aveai patru ani.

10
00:02:10,700 --> 00:02:13,300
-Un timp lung.
-Da.

11
00:02:13,400 --> 00:02:16,700
-Te vei mai casatori vreodata?
-Da,poate.

12
00:02:16,800 --> 00:02:20,900
-Tu vrei asta?
-Nu-mi pasa.Imi place pe drumul asta.

13
00:02:21,000 --> 00:02:25,600
Dar bunica spune ca esti din ce in ce
mai hotarat sa ramai in preajma casei.

14
00:02:25,600 --> 00:02:31,200
Asta a spus,nu-i asa ?
Alte reclamatii de la bunica?
A mai spus si ca esti jalnic si dificil.

15
00:02:32,800 --> 00:02:36,000
-Unde mergem?
-S-o intalnim pe bunica la Saks.

16
00:02:44,900 --> 00:02:47,000
Hei,tata,uita-te la asta!

17
00:02:52,700 --> 00:02:55,600
-Ce crede ca face?
-Acesta-i Atlas.

18
00:02:55,700 --> 00:02:59,300
-El poarta lumea pe umeri.
-Nu glumi!

19
00:02:59,300 --> 00:03:03,200
Asta-i ceea ce bunica spune ca faci.
Ar dori sa lasi asta in pace.

20
00:03:03,200 --> 00:03:07,000
Oh,da? Arata ca si cum
as vrea s-o opresc pe bunica.

21
00:03:08,300 --> 00:03:11,600
Hei,am intarziat.
Bunica ne va certa.Vino.

22
00:03:20,100 --> 00:03:25,400
Chiar imi place sa astept oameni.Nu este ceva
mai nostim decat sa astepti oamenii
care intarzie.

23
00:03:25,500 --> 00:03:28,800
Am intarziat bunico,pentru ca
port omenirea pe umeri.

24
00:03:28,900 --> 00:03:33,800
Asta-i greu.Nu poti sa mergi prea repede .
Lasa asta si da-mi bani
pentru pantofii fiului tau.

25
00:03:33,900 --> 00:03:39,100
Tommy,tine-ti gura.
I-am spus tatei ca a fost mai hotarat
sa stea in preajma casei.

26
00:03:39,200 --> 00:03:42,000
-Cat costa pantofii in New York?
-Da-i zece dolari.

27
00:03:42,100 --> 00:03:44,600
Ureaza-mi noroc,bunico.
Merg la revista acum.

28
00:03:44,600 --> 00:03:47,600
Succes. Sper ca este ceva
ce-ti doresti si nu prea departe.

29
00:03:47,600 --> 00:03:50,600
Vei fi aici,sau Minify
nu ne va da apartamentul.

30
00:03:50,700 --> 00:03:54,400
Intotdeauna iti spune ce sa scrii?
Niciodata nu te-ai gandit la asta singur?

31
00:03:54,500 --> 00:03:58,800
Ei bine,da,gandesc uneori pentru mine.
Bine,am intarziat.Distreaza-te.

32
00:03:58,900 --> 00:04:01,200
-Pantofii pentru baieti?
-Etajul patru.

33
00:04:01,300 --> 00:04:04,100
-Raionul de jucarii,te rog?
-Etajul doi.

34
00:04:12,400 --> 00:04:17,200
-Firma Smith,te rog?
-Receptia,etajul sase.Chiar pe acolo.

35
00:04:23,500 --> 00:04:27,300
-Domnisoara,am facut o programare.
-Imi pare rau. N-am inregistrarea.

36
00:04:27,400 --> 00:04:30,700
Am vorbit cu secretara.
Mi-a spus sa vin in dimineata asta.

37
00:04:30,800 --> 00:04:34,000
El va fi intr-o jumatate de ora
[...]
Everything OK? Download subtitles