Preview Subtitle for Reputasyon


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,566 --> 00:00:03,699
Subtítulos Por Emi

2
00:00:03,700 --> 00:00:06,687
GOON

3
00:00:06,688 --> 00:00:09,785
Traducido por Subtitulin

4
00:00:10,000 --> 00:00:13,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,800
Vamos muchachos, aquí vamos

6
00:00:20,101 --> 00:00:24,101
Me preguntaba... Cuánto tiempo tardas
en hacerte ese peinado

7
00:00:24,102 --> 00:00:26,902
Un par de horas.
- Esta bueno.

8
00:00:27,003 --> 00:00:30,203
Hay gente que dice que pareces Stevie Wonder
con esteroides, pero me gusta.

9
00:00:32,204 --> 00:00:34,204
Fuck you!

10
00:00:58,905 --> 00:01:00,505
Creo que se la coloqué

11
00:01:30,306 --> 00:01:32,306
Doug, A trabajar!

12
00:01:35,507 --> 00:01:37,907
Aquí dice que tienes ojos marrones.

13
00:01:40,308 --> 00:01:43,008
Pero tienes los ojos azules
en la vida real.

14
00:01:50,509 --> 00:01:53,409
Realmente lo siento hombre.
- Vete a la mierda.

15
00:01:55,110 --> 00:01:57,810
żCuál es el problema, Jerry?
- No me gano nada.

16
00:01:58,211 --> 00:02:00,211
Eso es porque es una máquina
de discos.

17
00:02:21,912 --> 00:02:23,912
Linda chaqueta
- Gracias.

18
00:02:26,913 --> 00:02:28,613
Sr. y Sra. Cole se ven muy jóvenes.

19
00:02:28,614 --> 00:02:31,114
La próxima vez traigan su identificación,
de lo contrario no puedo dejarlos entrar

20
00:02:31,115 --> 00:02:33,115
żDe qué demonios estás hablando?

21
00:02:34,316 --> 00:02:36,916
Quiero que conozcas al Dr. y Dra. Glatt.

22
00:02:36,917 --> 00:02:39,117
Gusto en conocerlos.

23
00:02:39,618 --> 00:02:41,618
Y el hijo del Doctor: Ira.

24
00:02:41,819 --> 00:02:43,719
Es un placer.
- Encantado de conocerte.

25
00:02:45,320 --> 00:02:47,720
Y ese es mi hijo menor, Doug.

26
00:02:50,921 --> 00:02:54,421
żNo tienes una novia?
Un cirujano guapo como tú.

27
00:02:54,422 --> 00:02:55,922
Usted tiene que establecer
lo que le corresponde

28
00:02:55,923 --> 00:02:59,923
Mi novia se retrasó, en realidad.
- Tu padre pensaba que eras soltero.

29
00:02:59,924 --> 00:03:01,424
żPero qué se yo?

30
00:03:01,825 --> 00:03:05,125
żEn qué escuela has estado, Doug?

31
00:03:05,626 --> 00:03:09,126
Doug no sigue la tradición familiar
Él es un ...

32
00:03:09,127 --> 00:03:12,127
Salto.
- żquiere decir en baloncesto?

33
00:03:17,428 --> 00:03:19,428
Son muy buenos amigos.

34
00:03:21,529 --> 00:03:25,729
Eso es una pareja, Glatt.
żEs judío?

35
00:03:27,330 --> 00:03:31,230
Vamos, deja de mover mi Kipá

36
00:03:31,231 --> 00:03:33,831
Para que conste,
ambos son adoptados.

37
00:03:41,832 --> 00:03:46,832
Aquí está,
Entra.

38
00:03:49,833 --> 00:03:51,833
Por favor, dime que has visto
lo que Ray hizo esta noche.

39
00:03:51,834 --> 00:03:55,634
Eso fue bastante cruel.
- Nunca vi a Ray así.

40
00:03:57,035 --> 00:04:01,135
Fue suspendido por 25 juegos.
el partido de arranque con San Juan

41
00:04:01,136 --> 00:04:04,336
y él tiene 40 ańos.
Ya está perdido hijo

42
00:04:04,337 --> 00:04:06,737
Hola y bienvenidos a Hot Ice

43
00:04:06,738 --> 00:04:08,738
Esta noche tenemos la
disculpa de Ray Ross.

44
00:04:08,739 --> 00:04:14,139
A Darryl y su familia:
Lo siento por lo sucedido.

45
00:04:14,140 --> 00:04:17,240
Por lo que hice ...
- Mira lo patético que es.

46
00:04:17,241 --> 00:04:20,241
no tengo
[...]
Everything OK? Download subtitles