Preview Subtitle for Tick Tick Tick


If preview looks OK then Download subtitles


サソ1
00:00:02,693 --> 00:00:04,744
Les enfants, Einstein avait raison.
visit tvshowslatest.blogspot.com

2
00:00:04,848 --> 00:00:06,848
Le temps passe テ diffテゥrentes vitesses.

3
00:00:06,850 --> 00:00:09,634
Pour Barney, la nuit prテゥcテゥdente
est totalement floue.


4
00:00:11,737 --> 00:00:13,171
Mais alors, tout d'un coup,

5
00:00:13,173 --> 00:00:15,790
le temps s'est arrテェtテゥ.

6
00:00:15,792 --> 00:00:17,992
Cela doit テェtre la pire
chose que j'ai jamais faite.

7
00:00:17,994 --> 00:00:19,610
Hey, maintenant,

8
00:00:19,612 --> 00:00:22,346
tu n'テゥtais pas au sommet de ta forme,
mais c'テゥtait encore assez bien...

9
00:00:22,348 --> 00:00:23,681
Oh mon Dieu !

10
00:00:23,683 --> 00:00:25,066
Je viens de tromper Kevin.

11
00:00:25,068 --> 00:00:26,985
C'est le meilleur gars au monde.

12
00:00:26,987 --> 00:00:28,987
Je suis une horrible personne.

13
00:00:28,989 --> 00:00:30,154
テァa va aller.

14
00:00:30,156 --> 00:00:31,456
Nous avons tous les deux trompテゥs.

15
00:00:31,458 --> 00:00:34,459
C'est quoi ce dicton dテゥjテ:
" Deux maux font un bien "?

16
00:00:34,461 --> 00:00:36,127
"On ne guテゥrit pas le mal par le mal " ?

17
00:00:36,129 --> 00:00:38,830
Non, ce n'est pas テァa.

18
00:00:38,832 --> 00:00:40,465
Oh mon Dieu !

19
00:00:40,467 --> 00:00:41,916
Je viens de tromper Nora.

20
00:00:41,918 --> 00:00:43,701
Comment j'ai pu lui faire ?
Qu'est-ce qu'on va faire ?

21
00:00:43,703 --> 00:00:44,585
Je ne sais pas.

22
00:00:44,587 --> 00:00:46,087
Et bien...

23
00:00:46,089 --> 00:00:49,090
Je peux savoir, si テァa テ voulu dire
quelque chose pour toi ?

24
00:00:49,092 --> 00:00:50,558
Bien sur.

25
00:00:51,310 --> 00:00:52,760
Bien sur que non.

26
00:00:52,762 --> 00:00:55,379
Lequel tu veux ?
Je pouvais voir ou tu voulais en venir toute faテァon.

27
00:00:55,381 --> 00:00:57,398
テァa ne voulait rien dire.
テァa ne voulait rien dire !

28
00:00:57,400 --> 00:00:58,766
Comment peux-tu dire que テァa
ne signifier rien ?

29
00:00:58,768 --> 00:01:00,101
Bien sur, que テァa signifie quelque chose !

30
00:01:00,103 --> 00:01:02,020
- Non pas du tout ! C'est pas possible !

31
00:01:02,022 --> 00:01:06,824
Ok ? Tu es avec Nora et
je suis avec Kevin et...

32
00:01:06,826 --> 00:01:08,109
je dois partir.

33
00:01:08,111 --> 00:01:09,410
Attends, qu'allons-nous leur dire ?

34
00:01:09,412 --> 00:01:10,411
Rien.

35
00:01:10,413 --> 00:01:12,613
Mon Dieu ! Nous avons fais
une terrible erreur.

36
00:01:12,615 --> 00:01:14,065
Mais c'est, c'est fini maintenant.

37
00:01:14,067 --> 00:01:16,701
Il n'y a aucune raison d'en parler
si ce n'est pour faire du mal aux autres.

38
00:01:16,703 --> 00:01:20,038
Tu me demandes de mentir ?

39
00:01:20,040 --> 00:01:22,373
テァa...me va.

40
00:01:22,375 --> 00:01:23,458
Bon sang.

41
00:01:23,460 --> 00:01:25,209
Nora et moi avons cette croisiティre
de travail demain soir.

42
00:01:25,211 --> 00:01:26,511
Nous sommes supposテゥs y aller
tous ensemble.

43
00:01:26,513 --> 00:01:30,381
Ok, je sais que c'est trティs, trティs
tirテゥ par les cheveux,

44
00:01:30,383 --> 00:01:33,134
mais et si, et テゥcoute-moi bien,

45
00:01:33,136 --> 00:01:34,635
nous n'y allons pas ?

46
00:01:34,637 --> 00:01:36,220
Non.

47
00:01:36,222 --> 00:01:39,090
Je veux juste que cette
[...]
Everything OK? Download subtitles