Preview Subtitle for Convicts 4


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:35,040 --> 00:01:39,040
www.titlovi.com

3
00:01:42,040 --> 00:01:42,950
Ne!

4
00:01:45,080 --> 00:01:47,514
Rekao sam da ga ne«u vidjeti.

5
00:01:47,640 --> 00:01:50,871
Ako ti je oko sablaznjivo, iskopaj ga.

6
00:02:01,040 --> 00:02:03,349
I neka bude svjetlo.

7
00:02:05,384 --> 00:02:08,096
"APSOLUTNA OSUDA"

8
00:02:21,160 --> 00:02:22,957
Imate li klju*?

9
00:02:23,080 --> 00:02:24,035
Imam.

10
00:02:25,920 --> 00:02:28,150
Hvala vam.

11
00:02:36,680 --> 00:02:39,114
Je li bilo sve u redu?
-Gledaj svoja posla.

12
00:02:39,240 --> 00:02:41,356
Prava si milina.

13
00:02:54,960 --> 00:02:56,871
ProÙŽi.

14
00:03:08,120 --> 00:03:11,430
Harris, zato drite ruku
g.Bailya iza leÙŽa?

15
00:03:26,640 --> 00:03:28,870
Skinner, napunite *ajnik.

16
00:03:29,000 --> 00:03:31,275
Gospodin Bailey.

17
00:03:31,400 --> 00:03:34,278
Svinje u prokletoj djetelini.
-
to se dogodilo?

18
00:03:35,440 --> 00:03:36,793
Ja nisam krpelj.

19
00:03:43,600 --> 00:03:45,397
Alex, kakvu igru sad igrate?

20
00:03:45,520 --> 00:03:47,431
Bio sam zaklju*an u svojoj sobi.

21
00:03:47,560 --> 00:03:49,471
Zato?

22
00:03:49,600 --> 00:03:51,556
Moda ste nekog uzrujali?

23
00:04:09,360 --> 00:04:11,271
Dva, *etiri, est...

24
00:04:14,080 --> 00:04:16,230
Lawrence, Jesi li razmiljao o tome?
-Jesam.

25
00:04:16,360 --> 00:04:19,750
O otvorenoj operaciji srca.
Alex jesi li ju vidio?

26
00:04:19,880 --> 00:04:24,396
Pokajanje, Lawrence. Obra*enje radi
prolosti, izbjegavaj ono to «e do«i.

27
00:04:24,520 --> 00:04:27,273
Oh, hvala ti, Brian. Sad odjebi.

28
00:04:45,840 --> 00:04:47,751
Ooh! Izvinite, gospodine Bailey.

29
00:04:53,200 --> 00:04:55,156
Ho«e li vam kupiti novi pisa«u mainu?

30
00:04:55,280 --> 00:04:57,191
Najvjerojatnije.
-Pazite na svoja usta.

31
00:05:01,120 --> 00:05:04,237
Dobar dan Guilford. Jo nema Tajnika?

32
00:05:04,360 --> 00:05:06,271
Idemo.

33
00:05:20,120 --> 00:05:22,395
Dovedi doktora, brzo!

34
00:05:33,040 --> 00:05:34,951
Doktore, ovdje je.

35
00:05:39,760 --> 00:05:42,115
Sr*ani udar, mrtav je.

36
00:05:43,640 --> 00:05:45,551
Neo«ekivano.

37
00:05:45,680 --> 00:05:47,591
Ne.

38
00:05:53,400 --> 00:05:56,631
Gdin.Cryer nije jedan od najljepih
ljudi, mada je to pokuao.

39
00:05:56,760 --> 00:05:58,955
On je sigurno pokuao.
-Kako to misli?

40
00:05:59,080 --> 00:06:01,799
Estetcka kirurgija. Ima uklonjenu tetovau.

41
00:06:01,920 --> 00:06:04,434
Njegovo srce je...

42
00:06:04,560 --> 00:06:06,471
..rekao bih da je od Diane.

43
00:06:06,600 --> 00:06:08,511
Dirljivo, to mislite?

44
00:06:08,640 --> 00:06:13,873
Osim toga, *udi me kako je izdrao 50 god.
Prekomjerna teina i njegova jetra.

45
00:06:14,000 --> 00:06:15,433
Proirene vene,

46
00:06:15,560 --> 00:06:20,350
a njegovi bubrezi...
-Ima li ovo ikakve veze sa njegovom smr«u?

47
00:06:20,480 --> 00:06:24,792
Ne, Morse, ali mene interesiraju ljudi.
Osobine mrtvog tjela.

48
00:06:24,920 --> 00:06:26,831
Tko je on?

49
00:06:26,960 --> 00:06:28,871
Prodava* polovnih automobila?

50
00:06:29,000 --> 00:06:30,718
Teko.

51
00:06:31,840 --> 00:06:34,229
Uzrok smrti, jaki infakt.

52
00:06:34,360 --> 00:06:36,078
Gospodine, izvinite to
[...]
Everything OK? Download subtitles