Preview Subtitle for Arc


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00Ψ03Ψ10,557 --> 00Ψ03Ψ13,890
- JuanaΠ
Ests bienΠ

3
00Ψ04Ψ40,847 --> 00Ψ04Ψ44,578
Nunca te haba visto
tan reverente, querida nia.

4
00Ψ04Ψ44,751 --> 00Ψ04Ψ47,743
Hay algo que
desees confesarΠ

5
00Ψ04Ψ51,591 --> 00Ψ04Ψ53,957
- No.

6
00Ψ04Ψ54,060 --> 00Ψ04Ψ56,221
Slo se senta maravilloso rezar.

7
00Ψ04Ψ56,329 --> 00Ψ04Ψ58,763
- Ven.

8
00Ψ05Ψ04,203 --> 00Ψ05Ψ09,607
Nunca haba visto tanta piedad...
a una edad tan temprana.

9
00Ψ05Ψ09,709 --> 00Ψ05Ψ12,678
- Qu sucede en esta pintura,
Padre MonetΠ

10
00Ψ05Ψ12,779 --> 00Ψ05Ψ16,806
- sta es la batalla de Agincourt.

11
00Ψ05Ψ17,950 --> 00Ψ05Ψ20,919
Uno de los das ms oscuros
en nuestra historia.

12
00Ψ05Ψ22,355 --> 00Ψ05Ψ25,256
- Por qu Dios permite
que los franceses sufranΠ

13
00Ψ05Ψ27,527 --> 00Ψ05Ψ29,722
- Ven.
Sintate.

14
00Ψ05Ψ33,499 --> 00Ψ05Ψ37,663
Nosotros sufrimos en manos
de los hombres,no de Dios.

15
00Ψ05Ψ39,939 --> 00Ψ05Ψ42,305
Nuestra Reina...

16
00Ψ05Ψ42,408 --> 00Ψ05Ψ44,603
de otra Tierra...

17
00Ψ05Ψ44,711 --> 00Ψ05Ψ47,179
ha negado a su hijo..

18
00Ψ05Ψ47,280 --> 00Ψ05Ψ51,307
y dado a su hija
en matrimonio al rey ingls.

19
00Ψ05Ψ51,417 --> 00Ψ05Ψ55,945
- Nuestra reina es la mujer en la leyenda-
La que destruir Francia.

20
00Ψ05Ψ56,055 --> 00Ψ05Ψ57,955
- Ven.

21
00Ψ06Ψ01,260 --> 00Ψ06Ψ03,455
Esto es Francia.

22
00Ψ06Ψ03,563 --> 00Ψ06Ψ06,293
Nosotros estamos aqu.

23
00Ψ06Ψ06,399 --> 00Ψ06Ψ11,029
Esta rea est ocupada
por los invasores ingleses.

24
00Ψ06Ψ12,138 --> 00Ψ06Ψ15,039
Y esto... es Borgoa.

25
00Ψ06Ψ15,141 --> 00Ψ06Ψ19,009
- Los franceses hacen pactos
con los ingleses.

26
00Ψ06Ψ19,112 --> 00Ψ06Ψ22,275
- Entonces toda esta lucha...

27
00Ψ06Ψ22,382 --> 00Ψ06Ψ24,373
es para determinar...

28
00Ψ06Ψ24,484 --> 00Ψ06Ψ27,817
quien es el gobernante legtimo
de Francia.

29
00Ψ06Ψ49,375 --> 00Ψ06Ψ51,741
- Qu est sucediendoΠ
- Hay refugiados.

30
00Ψ06Ψ51,844 --> 00Ψ06Ψ54,210
Creo que son
de otra aldea.

31
00Ψ06Ψ54,313 --> 00Ψ06Ψ57,407
- Necesitamos alimentos, refugio.

32
00Ψ06Ψ57,517 --> 00Ψ07Ψ01,351
Los soldados han quemado todo.

33
00Ψ07Ψ01,454 --> 00Ψ07Ψ04,719
- Apenas tenemos para nostros.
Muvete.

34
00Ψ07Ψ04,824 --> 00Ψ07Ψ08,225
- Por favorΞ
Hay niosΞ

35
00Ψ07Ψ08,327 --> 00Ψ07Ψ11,262
- No tenemos nada que nos sobre.
MuveteΞ VeteΞ

36
00Ψ07Ψ11,364 --> 00Ψ07Ψ13,594
- Quiero que te sientes al lado
de tu padre.

37
00Ψ07Ψ13,699 --> 00Ψ07Ψ16,167
Mi hija ser una
excelente esposa.

38
00Ψ07Ψ16,269 --> 00Ψ07Ψ18,169
- Qu generosa cenaΞ

39
00Ψ07Ψ18,271 --> 00Ψ07Ψ20,398
- S.

40
00Ψ07Ψ20,506 --> 00Ψ07Ψ23,634
- Suficiente para todos,
con mucho de sobra.

41
00Ψ07Ψ25,244 --> 00Ψ07Ψ28,941
- Alabemos a Dios porque hay suficiente,
aunque nunca hay demasiado de sobra.

42
00Ψ07Ψ29,048 --> 00Ψ07Ψ32,074
- Ni siquiera una corteza de pan
para un nio hambrientoΠ

43
00Ψ07Ψ32,185 --> 00Ψ07Ψ34,653
- No si el nio es parte de una multitud.

44
00Ψ07Ψ34,754 --> 00Ψ07Ψ37,154
Una pizca de compasin
agrietara la represa, JuanaΞ

45
00Ψ07Ψ37,256 --> 00Ψ07Ψ39,816
Y en nada de tiempo
nosotros estaramos inundados.

46
00Ψ07Ψ39,926 --00Ψ07Ψ42,724
- Esos podramos haber sido nosotros, padre.

47
00Ψ07Ψ42,829 --> 00Ψ07Ψ45,593
- Y ellos nos daran la espalda,
[...]
Everything OK? Download subtitles