Preview Subtitle for The Lake


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,500 --> 00:00:06,700
Am visat asta-noapte despre filmul lui Jenny.

2
00:00:06,702 --> 00:00:08,002
Era ciudat.

3
00:00:08,002 --> 00:00:08,702
Despre ce?

4
00:00:08,703 --> 00:00:12,003
Eu, tu si Helena eram Ingerii lui Charlie.

5
00:00:12,005 --> 00:00:13,805
Cine era Charlie?

6
00:00:13,806 --> 00:00:15,306
A fost odata,

7
00:00:15,306 --> 00:00:17,406
Cand erau trei lesbiene mici

8
00:00:17,408 --> 00:00:19,708
Care stateau intr-o cafenea,

9
00:00:19,910 --> 00:00:21,710
Dar am schimbat asta,

10
00:00:21,911 --> 00:00:24,111
Si acum lucreaza pentru mine.

11
00:00:25,212 --> 00:00:27,712
Ma cheama Bev.

12
00:00:28,314 --> 00:00:29,914
Buna dimineata, lesbienelor.

13
00:00:32,316 --> 00:00:33,716
Buna dimineata, Bev! Buna dimineata,

14
00:00:33,717 --> 00:00:36,617
Doamnelor, am o misiune noua pentru voi.

15
00:00:36,619 --> 00:00:38,919
Veti lucra sub acoperire.

16
00:00:38,920 --> 00:00:41,120
Ok, lesbienelor, ce credeti?

17
00:00:42,122 --> 00:00:44,022
Suna periculos.

18
00:00:44,523 --> 00:00:46,523
Esti sigura ca nu ne vom strica coafurile?

19
00:00:46,825 --> 00:00:50,825
Va promit ca nu se va intampla nimic cu coafurile sau machiajul vostru.

20
00:00:53,329 --> 00:00:54,129
Helen?

21
00:00:54,330 --> 00:00:55,630
Conteaza pe mina...

22
00:00:55,830 --> 00:00:56,830
Bev.

23
00:00:56,831 --> 00:00:58,231
Sigur ca vrem,

24
00:00:58,233 --> 00:01:01,233
Dar esti sigura ca armele astea gaydar vor functiona?

25
00:01:02,634 --> 00:01:05,234
Ar fii bine sa functioneze pentru ca tinta tocmai a intrat pe usa.

26
00:01:06,000 --> 00:01:09,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

27
00:01:18,944 --> 00:01:20,944
Ok, lesbienelor, dupa ea.

28
00:01:21,546 --> 00:01:23,246
Hai, fetelor, s-o prindem.

29
00:02:37,891 --> 00:02:41,891
S-o prindem

30
00:02:47,897 --> 00:02:51,897
- "Beatrocker" de Mad Professor -

31
00:03:44,130 --> 00:03:45,130
Uau.

32
00:03:45,431 --> 00:03:47,431
Fiti pe faza, e inca puternica.

33
00:03:47,432 --> 00:03:49,032
Buna dimineata, leneselor.

34
00:03:49,033 --> 00:03:50,533
Du-te naibii.

35
00:03:50,535 --> 00:03:51,835
Ce faci, Shane?

36
00:03:51,835 --> 00:03:53,935
Sunt aici de la 5:30 dimineata.

37
00:03:54,936 --> 00:03:56,136
Merge destul de bine.

38
00:03:56,138 --> 00:03:58,338
Si asta pentru ca ai jurat sa nu mai faci sex?

39
00:03:58,339 --> 00:04:01,039
Da, si la toate porcariile aferente.

40
00:04:01,040 --> 00:04:02,240
Am inteles.

41
00:04:02,241 --> 00:04:03,241
E clar.

42
00:04:03,842 --> 00:04:08,342
Am declarat un moratoriu fata de sex

43
00:04:09,445 --> 00:04:12,245
Si un moratoriu fata de drama,

44
00:04:12,247 --> 00:04:14,347
Si un moratoriu fata de gelozie.

45
00:04:14,349 --> 00:04:16,749
Si un moratoriu fata de fete care arunca cu pietre in geam,

46
00:04:16,750 --> 00:04:18,850
- Si care iti dau foc.
- Da.

47
00:04:18,851 --> 00:04:20,451
Ti-a aruncat cineva pietre in geam?

48
00:04:20,452 --> 00:04:22,952
Da, da, una din domnisoarele de onoare de la nunta.

49
00:04:22,954 --> 00:04:24,554
Va spun, am terminat.

50
00:04:24,555 --> 00:04:26,855
Acum cateva zile am decis sa nu mai fac sex,

51
00:04:26,857 --> 00:04:29,957
Eliminand astfel principala cauza a nebuniei din viata mea,

52
00:04:30,859 --> 00:04:32,759
S
[...]
Everything OK? Download subtitles