Preview Subtitle for Baxter


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,852 --> 00:00:05,619
Disculpe, señorita.

2
00:00:07,321 --> 00:00:09,422
Estoy buscando a Mike Baxter.

3
00:00:09,490 --> 00:00:11,725
-En realidad, es señora.
-Ah

4
00:00:11,793 --> 00:00:13,794
-Mi Error
-Hey

5
00:00:13,861 --> 00:00:15,095
¿Cómo estás?

6
00:00:15,163 --> 00:00:16,897
¿Conocen a mi hermano Jimmy, verdad?

7
00:00:16,964 --> 00:00:18,298
Hola.

8
00:00:18,365 --> 00:00:20,967
¿Y conocen a mi
masajista personal, Ramone?

9
00:00:21,035 --> 00:00:22,634
Hola.

10
00:00:22,703 --> 00:00:24,269
¿Saludarán a cualquier
cosa, no?

11
00:00:24,337 --> 00:00:26,906
Bueno, probablemente piensen
que eres ese visitante especial

12
00:00:26,973 --> 00:00:29,274
-que viene para un tour por la tienda.
-Ah

13
00:00:29,342 --> 00:00:31,110
Si. Sigue hablando, hermano.

14
00:00:31,178 --> 00:00:33,179
La única especialidad
por la que deberías preocuparte

15
00:00:33,246 --> 00:00:36,015
es aprender a hablar sin tus dientes.

16
00:00:36,083 --> 00:00:39,117
¿Todavía crees que
puedes con tu hermano mayor?

17
00:00:39,185 --> 00:00:42,286
Con los ojos cerrados
y mis pies en cemento.

18
00:00:42,354 --> 00:00:45,223
Es mas o menos como jugabas
en la pequeña liga de baseball.

19
00:00:46,926 --> 00:00:49,194
"Tengo miedo. Tengo miedo"

20
00:00:49,261 --> 00:00:52,496
Ok.
Eso me dolió un poco.

21
00:00:52,564 --> 00:00:53,964
¿Qué estás haciendo en Denver?

22
00:00:54,032 --> 00:00:56,466
¿Se te acabaron las enfermedades
sociales allá en Durango?

23
00:00:56,534 --> 00:00:58,936
Ah. ¿Te estas
volviendo un poco viejo?

24
00:00:59,003 --> 00:01:01,171
Estoy aquí para hablar
con Ed sobre

25
00:01:01,239 --> 00:01:03,673
construir tu nueva tienda
cerca del aeropuerto.

26
00:01:03,742 --> 00:01:05,342

27
00:01:05,409 --> 00:01:07,410
¡Ed!

28
00:01:09,313 --> 00:01:10,346
¡Jim!

29
00:01:10,413 --> 00:01:12,414
Hola, Edward.

30
00:01:12,482 --> 00:01:14,717
-Es bueno verte, Ed. ¿Cómo andas?
-Gracias. Es bueno verte también.

31
00:01:14,785 --> 00:01:18,955
-Genial. Michael, estoy
considerando dejar que Jim

32
00:01:19,022 --> 00:01:22,225
construya nuestra tienda en Thorton.
Espero tu aprobación, claro.

33
00:01:22,292 --> 00:01:23,525
Si, si, es genial.

34
00:01:23,593 --> 00:01:24,593
Vamos a hablar en tu
oficina un rato.

35
00:01:24,661 --> 00:01:25,761
Volvemos enseguida.

36
00:01:25,828 --> 00:01:27,229
Estaré aquí.

37
00:01:27,296 --> 00:01:28,864
No toques mis cosas.

38
00:01:30,266 --> 00:01:32,200
Ed, ¿Por qué siempre

39
00:01:32,268 --> 00:01:34,970
haces estas cosas
sin avisarme?

40
00:01:35,037 --> 00:01:37,705
¿"Siempre"?
Nombra un ejemplo.

41
00:01:37,774 --> 00:01:39,074
Lo primero que me viene
a la mente,

42
00:01:39,142 --> 00:01:42,009
el "elfo exótico"
en la fiesta de navidad.

43
00:01:42,077 --> 00:01:46,247
No tenia idea que iba
a sacarse la ropa.

44
00:01:47,448 --> 00:01:50,985
Los niños estaban en shock.

45
00:01:51,052 --> 00:01:54,021
Si te sirve de consuelo,
más tarde en la noche

46
00:01:54,089 --> 00:01:57,224
ella robo mi televisión.

47
00:01:57,292 --> 00:02:01,427
Cuando hablamos para que mi
hermano sea parte de esto,

48
00:02:01,495 --> 00:02:04,164
dije que no mezclo
los negocios con la familia.

49
00:02:04,231 --> 00:02:06,632
Vamos. Tu herm
[...]
Everything OK? Download subtitles