Preview Subtitle for Dum Dum Dum


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,600 --> 00:00:03,690
No. Penso che il tuo
ancoraggio sia sexy.

2
00:00:04,500 --> 00:00:05,490
Davvero.

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,390
Devi solo ricordarti
di pulirlo dopo pranzo.

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,990
Ehi Jake, che ne dici se andassimo..

5
00:00:11,000 --> 00:00:12,990
Ok, ora ho una domanda per te.

6
00:00:13,000 --> 00:00:17,990
Se io avessi bisogno di un polmone, e se anche
tuo padre ne avesse bisogno, a chi lo daresti?

7
00:00:18,600 --> 00:00:21,490
Beh, vedi, io non avrei
avuto bisogno di pensarci.

8
00:00:21,900 --> 00:00:22,990
Jake, sto parlando con..

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,890
Non darmi la mano.

10
00:00:24,905 --> 00:00:25,990
Aspetta.

11
00:00:26,003 --> 00:00:28,295
Sto parlando con una ragazza.

12
00:00:28,307 --> 00:00:31,897
Scusa. Oh no, non era nessuno.

13
00:00:32,709 --> 00:00:35,890
Ecco qua. E' ora di
prendere un nuovo bambino.

14
00:00:36,509 --> 00:00:38,093
Ehi Alan, ti va' di
vedere un film stasera?

15
00:00:38,108 --> 00:00:41,993
Non posso. Ho una serata romantica
con un' amica all' Hollywood Bowl

16
00:00:42,007 --> 00:00:46,992
sotto le stelle, con Michael Buble
e tre concorrenti di American Idol.

17
00:00:48,805 --> 00:00:51,893
Che hai nella borsa? Un cappio?

18
00:00:51,905 --> 00:00:53,391
No. E' un cestino da pic-nic.

19
00:00:53,405 --> 00:00:57,893
Pollo fritto, bottiglia di Merlot ed il mio
segugio per gli autografi, nel caso sia fortunato.

20
00:00:58,905 --> 00:01:00,490
Perche' non porti Jake al cinema?

21
00:01:00,507 --> 00:01:03,993
No. Lui non mi piace piu'.

22
00:01:04,005 --> 00:01:06,392
Ok, perche' non ci
porti una delle tante...

23
00:01:06,407 --> 00:01:09,491
chiamiamole "fidanzate".

24
00:01:09,905 --> 00:01:13,192
Gia' potrei, ma dopo il
film mi tocca riportarle qui

25
00:01:13,207 --> 00:01:15,492
e dopo averle riportate
qui, devo portarle di sopra.

26
00:01:15,507 --> 00:01:19,490
Poi, una volta di sopra,
devo farle tornare a casa.

27
00:01:19,508 --> 00:01:22,292
Non mi sembra che ne valga piu' la pena.

28
00:01:22,307 --> 00:01:24,392
Sai, potresti goderti di
piu' i tuoi appuntamenti

29
00:01:24,405 --> 00:01:27,793
se uscissi con donne capaci di usare
le loro teste per qualcosa di diverso

30
00:01:27,806 --> 00:01:30,592
dal far riposare le caviglie.

31
00:01:35,707 --> 00:01:37,793
Cosa intendi dire?

32
00:01:38,507 --> 00:01:40,392
Troppo sottile?

33
00:01:40,408 --> 00:01:42,792
Dico solo che potresti stare meglio

34
00:01:42,806 --> 00:01:45,790
se vedessi qualcuna con una
personalita' interamente sviluppata

35
00:01:45,807 --> 00:01:48,293
o quanto meno dall' eta'
vagamente appropriata.

36
00:01:48,308 --> 00:01:50,291
Definisci eta' appropriata.

37
00:01:50,305 --> 00:01:51,290
40.

38
00:01:51,308 --> 00:01:53,390
Sei impazzito?

39
00:01:54,006 --> 00:01:54,790
Andiamo, Charlie.

40
00:01:54,807 --> 00:01:57,790
La donna con cui sto uscendo ha 39 anni,
e ci stiamo davvero divertendo insieme

41
00:01:57,805 --> 00:01:59,393
perche' abbiamo cosi' tanto in comune.

42
00:01:59,408 --> 00:02:01,593
Possiamo parlare, possiamo
capirci, possiamo ridere.

43
00:02:01,606 --> 00:02:06,990
Parlare, capirsi, ridere, ma
cosa mi dici delle orecchie?

44
00:02:07,705 --> 00:02:08,590
A che proposito?

45
00:02:08,605 --> 00:02:
[...]
Everything OK? Download subtitles