Preview Subtitle for Two And A Half Men S10e11 Hdtv X264 Lol


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,515 --> 00:00:02,515
Prethodno:

2
00:00:02,520 --> 00:00:07,650
elim da nadjem nekog tko ce me
voljeti zbog mene, a ne zbog novca.

3
00:00:07,651 --> 00:00:10,510
Trebao bih pomalo od
svega. -Pomoci cu ti.

4
00:00:10,530 --> 00:00:16,260
Zahvaljujem... Kate.
-Nikakav problem. -Sam Wilson.

5
00:00:16,261 --> 00:00:21,000
Osvjeavajuce je pricati sa
nekim poput tebe. -Poput mene?

6
00:00:21,001 --> 00:00:25,650
Netko tko se ne trudi da me
impresionira sa statusom.

7
00:00:25,651 --> 00:00:29,270
Ovo je moj prijatelj Alan.
-Hvala ti to si doao po nas.

8
00:00:29,271 --> 00:00:32,300
On mi je podstanar, i
odjednom sam mu sad vozac.

9
00:00:32,301 --> 00:00:36,205
Preseli se. -Nemam novca.
-Mogao bi ovdje da bude.

10
00:00:36,206 --> 00:00:39,510
Da li si dobro razmislio? -Hocu
da vidim kuda vodi veza sa Kate.

11
00:00:39,520 --> 00:00:44,800
Obecaj mi neto. -to? -Da
cemo uvijek biti iskreni. -Vai.

12
00:00:47,096 --> 00:00:50,450
Nadam se da je u redu da
pozovem ljude na Boic.

13
00:00:50,451 --> 00:00:53,780
Dola bi Lindzi, Jake i moja
mama. -Naravno. Praznik je.

14
00:00:53,785 --> 00:00:57,360
Treba biti sa onima koje
voli. -Da. I moja mama.

15
00:00:58,470 --> 00:01:01,685
Same Wilsone, kako je
u Siromah-gradu?

16
00:01:01,700 --> 00:01:06,030
Da li ste jadni(ci)? -Ba
nam je super (sova).

17
00:01:08,330 --> 00:01:12,660
Sinoc smo bili u opingu u
"Sve za 99". Super je mjesto.

18
00:01:12,670 --> 00:01:18,875
Tamo je sve 99 centi. -Tamo sam
ostavio listu poklona za vjencanje.

19
00:01:18,880 --> 00:01:25,000
Dvije konzerve bresaka i paket
jogurta 99 centi. Sova-alica?

20
00:01:25,001 --> 00:01:29,060
99 centi. Pogodi koliko vino kota?

21
00:01:29,070 --> 00:01:33,875
Probat cu sa 99 centi? -79 centi.

22
00:01:34,244 --> 00:01:38,570
Bilo u kutiji. Sad cu
samo tamo da kupujem.

23
00:01:38,571 --> 00:01:41,870
Ali, nemoj kondome. Mislim
da sam tako dobio Jakea.

24
00:01:42,620 --> 00:01:47,960
Bok. -Bok, duo. Moram da
idem. -Bok, Katie. -Alane.

25
00:01:48,830 --> 00:01:53,850
Kako si? -Dobro. Pijem
vino iz "Sve za 999".

26
00:01:55,245 --> 00:01:57,245
Do vidjenja, Alane.

27
00:01:57,340 --> 00:02:01,780
Kreten. -Ne brini za
njega. Kako si provela dan?

28
00:02:01,781 --> 00:02:06,230
Boic je. Sretni ljudi
ti ele mir na Zemlji.

29
00:02:06,250 --> 00:02:10,250
Uas ivi.
-Netko ima Grinc simptome.

30
00:02:10,251 --> 00:02:16,120
To su simptomi 9-casovnog rada i
sluanja "Svijeta noc" od S. Dion.

31
00:02:16,121 --> 00:02:20,950
Ako ikad sretnem tu kuckastu
mravicu, istuci cu je.

32
00:02:21,490 --> 00:02:24,000
I u tome je bit Boica.

33
00:02:24,620 --> 00:02:31,840
Oprosti. Kako je tebi bilo?
-Spremio sam dorucak, uzeo potu...

34
00:02:32,480 --> 00:02:35,420
Onda sam radio na
razvoju jedne aplikacije,

35
00:02:35,430 --> 00:02:39,080
a onda sam istraivao
Drugi svjetski rat. -Stvarno?

36
00:02:39,100 --> 00:02:41,760
Zaspao sam dok sam
gledao Povijesni kanal.

37
00:02:41,761 --> 00:02:47,510
Mogu li da budem iskrena?
-Reci. -Ubijam se od posla.

38
00:02:47,520 --> 00:02:52,237
Bilo bi lijepo kada bi
se i ti malo potrudio.

39
00:02:54,685 --> 00:02:57,520
cula si kad sam ti
rekao da sam uzeo potu?

40
00:02:58,305 --> 00:03:01,830
A da li ti razumije da se
ta pota sastoji
[...]
Everything OK? Download subtitles