Preview Subtitle for Wilfred Acceptance Year 2011 Fre 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:05,807 --> 00:00:09,596
"IL FAUT ACCEPTER LE BONHEUR
POUR QU'IL EXISTE."

3
00:00:19,582 --> 00:00:20,621
Regarde-toi.

4
00:00:22,061 --> 00:00:23,087
Merci.

5
00:00:24,255 --> 00:00:25,550
Je suis en retard.

6
00:00:25,768 --> 00:00:26,561
Vas-y.

7
00:00:32,021 --> 00:00:33,025
Encore ?

8
00:00:36,450 --> 00:00:39,676
Tu dois arrêter de passer
pour m'apporter à manger, Kristen.

9
00:00:39,843 --> 00:00:42,064
Parlons-en
avant que ça devienne bizarre.

10
00:00:43,269 --> 00:00:44,634
Ou encore plus bizarre.

11
00:00:45,933 --> 00:00:47,309
Bon Dieu !

12
00:00:48,394 --> 00:00:49,603
Les fibres de laine

13
00:00:49,854 --> 00:00:52,770
permettent une exfoliation agréable,
mais agressive.

14
00:00:53,154 --> 00:00:56,500
Qui contrairement au synthétique,
évite toute douleur.

15
00:00:59,708 --> 00:01:00,880
C'est dégueu.

16
00:01:01,130 --> 00:01:03,594
Tu dois arrêter de frotter ton cul
n'importe où.

17
00:01:03,844 --> 00:01:06,205
Mes glandes anales
doivent s'exprimer.

18
00:01:06,373 --> 00:01:08,104
C'est un de mes droits.

19
00:01:09,439 --> 00:01:10,818
Le droit d'expression.

20
00:01:12,236 --> 00:01:14,356
Mexicain ?
Elle varie un peu.

21
00:01:15,302 --> 00:01:16,837
Elle doit s'inquiéter.

22
00:01:17,416 --> 00:01:20,415
Elle ne s'inquiète pas.
C'est un burrito de culpabilité.

23
00:01:22,165 --> 00:01:23,430
Il y a des oignons !

24
00:01:23,680 --> 00:01:24,634
Putain !

25
00:01:26,311 --> 00:01:27,326
Je culpabilise.

26
00:01:27,493 --> 00:01:30,549
Je l'ai envoyé valser,
alors qu'elle voulait être sympa.

27
00:01:30,716 --> 00:01:31,990
Elle veut que mon bien.

28
00:01:32,887 --> 00:01:35,015
Mais pas t'accepter comme tu es ?

29
00:01:35,182 --> 00:01:38,170
Kristen nous casse les couilles.
Elle devrait les sucer.

30
00:01:39,319 --> 00:01:40,800
Il faut qu'elle arrête ça.

31
00:01:42,189 --> 00:01:45,010
Tu sais comment Jenna m'empêche
de mâchouiller ses culottes ?

32
00:01:45,825 --> 00:01:47,094
Elle ne le fait pas.

33
00:01:47,946 --> 00:01:48,914
Pourquoi ?

34
00:01:49,403 --> 00:01:50,972
Elle m'a jamais surpris.

35
00:01:51,773 --> 00:01:53,806
Il faut que tu surprennes Kristen.

36
00:02:01,598 --> 00:02:03,561
On surveille comment
avec cette fumée ?

37
00:02:03,728 --> 00:02:04,813
Les essuie-glaces.

38
00:02:08,120 --> 00:02:09,466
C'est bien mieux.

39
00:02:10,658 --> 00:02:12,394
- C'est ridicule.
- N'ouvre pas !

40
00:02:12,801 --> 00:02:15,544
Le but d'un aquarium
est de se défoncer.

41
00:02:20,872 --> 00:02:24,156
Pas le tapis de sol.
Il faut changer ce comportement.

42
00:02:24,405 --> 00:02:26,707
Je le fais depuis des années, Ryan.

43
00:02:26,977 --> 00:02:29,216
On apprend pas à un vieux chien
à faire la grimace.

44
00:02:30,045 --> 00:02:32,114
Pas mal.
Tu devrais le retenir.

45
00:02:37,362 --> 00:02:38,330
Pourquoi ?

46
00:02:38,878 --> 00:02:40,160
Pourquoi ?

47
00:02:49,052 --> 00:02:51,893
- Une guitare dans l'escalier ?
- Aucune idée.

48
00:02:52,337 --> 00:02:54,706
Elle était à la cave.
Je l'ai posée là.

49
00:02:54,955 --> 00:02:57,418
- C'est cassé.
- Elle est juste désaccordée.

50
00:03:03,226 --> 00:03:04,525
P
[...]
Everything OK? Download subtitles