Preview Subtitle for Convictions


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:40,240 --> 00:00:44,200
SITE MILITAIRE D486
EN COURS DE DÉSAFFECTATION

3
00:01:37,240 --> 00:01:39,391
NORD DE L'OREGON

4
00:02:11,920 --> 00:02:12,831
Dernière porte.

5
00:02:13,240 --> 00:02:14,117
Tu l'as dit.

6
00:03:06,840 --> 00:03:08,752
Désolé, on a un contretemps.

7
00:03:09,720 --> 00:03:10,676
Où est Bradley ?

8
00:03:10,880 --> 00:03:12,519
Il galère à l'aéroport.

9
00:03:13,360 --> 00:03:15,113
On a un vol pour Mexico.

10
00:03:15,320 --> 00:03:16,913
Négatif. On le reporte.

11
00:03:17,440 --> 00:03:21,354
Posez-vous en ville,
il y a un bar sympa.

12
00:03:21,560 --> 00:03:22,630
On s'y retrouve à 18 h.

13
00:03:22,840 --> 00:03:24,320
OK, je dis ça à Bradley.

14
00:03:24,520 --> 00:03:25,840
Parfait.

15
00:03:56,520 --> 00:03:58,079
Fields !

16
00:04:00,720 --> 00:04:02,040
Sympa.

17
00:04:02,960 --> 00:04:03,837
Ça sent bon.

18
00:04:05,880 --> 00:04:07,109
Elle cuisine trop bien.

19
00:04:07,320 --> 00:04:08,595
Tu t'es trouvé une meuf ?

20
00:04:10,120 --> 00:04:11,031
Peut-être.

21
00:04:12,320 --> 00:04:14,471
À te voir dévorer,
tu devrais l'épouser.

22
00:04:15,120 --> 00:04:17,510
- Quoi ?
- Personne ne cuisine aussi bien.

23
00:04:17,720 --> 00:04:19,712
Ça te ferait de la compagnie.

24
00:04:20,960 --> 00:04:21,757
Je m'ennuierais.

25
00:04:21,960 --> 00:04:24,350
C'est le principe même du couple.

26
00:04:24,840 --> 00:04:25,637
Tu t'ennuies,

27
00:04:25,840 --> 00:04:27,513
mais tu es heureux. Comme moi.

28
00:04:28,000 --> 00:04:28,797
Toi, heureux ?

29
00:04:29,000 --> 00:04:30,070
J'ai pas l'air ?

30
00:04:31,200 --> 00:04:32,634
Une vie passionnante,

31
00:04:32,840 --> 00:04:34,354
c'est parfait pour se faire tuer.

32
00:04:35,360 --> 00:04:36,271
Souviens-toi de ça.

33
00:04:38,600 --> 00:04:39,431
Compris ?

34
00:04:40,360 --> 00:04:41,191
T'en veux ?

35
00:04:41,600 --> 00:04:42,431
Sûrement pas.

36
00:05:36,240 --> 00:05:38,516
La dernière benne vient d'arriver.

37
00:05:58,600 --> 00:05:59,477
Salut.

38
00:06:32,440 --> 00:06:35,717
Le groupe d'intervention est là.
On les retrouve à 18 h.

39
00:06:35,920 --> 00:06:37,798
Sauf que l'escorte est à la bourre.

40
00:06:38,000 --> 00:06:40,037
Comme toujours,
on attend les "marshals".

41
00:06:40,200 --> 00:06:42,192
- Et leur foutu fourgon.
- Exact.

42
00:06:42,960 --> 00:06:44,440
J'y crois pas.

43
00:06:44,600 --> 00:06:48,355
Pourquoi j'ai accepté
de venir vider deux bâtiments ?

44
00:06:49,200 --> 00:06:50,520
Normalement, je salis.

45
00:06:50,720 --> 00:06:52,279
Là, tu me fais nettoyer.

46
00:06:52,440 --> 00:06:53,237
Tu vieillis,

47
00:06:53,440 --> 00:06:54,715
je te ménage.

48
00:06:56,040 --> 00:06:58,509
Mais quand j'ai besoin de protection,

49
00:06:58,720 --> 00:07:01,918
toi et ton équipe,
vous êtes les meilleurs.

50
00:07:02,080 --> 00:07:02,991
De toute façon,

51
00:07:03,200 --> 00:07:04,998
tu seras bientôt au Mexique.

52
00:07:05,200 --> 00:07:07,760
T'auras mille façons
de te faire tuer, là-bas.

53
00:07:07,960 --> 00:07:09,189
Fais gaffe à toi.

54
00:07:10,000 --> 00:07:11,036
Merci, ça rassure.

55
00:07:13,280 --> 00:07:14,873
La dernière fois, ça a chié.

56

[...]
Everything OK? Download subtitles