Preview Subtitle for My Little Pony Friendship Is Magic


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,080 --> 00:00:02,206
Ne, vbec...

2
00:00:02,632 --> 00:00:04,977
Moc ti dkuju za pomoc, Twilight.

3
00:00:05,155 --> 00:00:08,845
Vsadila jsem se s Big Macintoshem, 엁 dok엞 tyhle
Sladk krsky dostat do stodoly ped obdem.

4
00:00:08,952 --> 00:00:14,023
Pokud vyhraju, bude se muset projt
Tmenovou ulic v Bbin spodnice.

5
00:00:14,033 --> 00:00:15,783
Nen vbec za, Applejack.

6
00:00:16,013 --> 00:00:20,387
Ale jsem rda, 엁 tam budeme v as obda.
Ze vì‹´ thle tì—’ prce mm hlad.

7
00:00:20,438 --> 00:00:21,832
To znm, 엁 jo?

8
00:00:23,436 --> 00:00:27,561
Opravdu Spiku? Cel odpoledne jsi mi leno쉏l
na hbet, zatmco jsme pracovaly.

9
00:00:27,620 --> 00:00:31,845
Pesn! Trvalo vm to takovou dobu,
엁 jsem prome쉓al svainu.

10
00:00:35,647 --> 00:00:37,727
No myslm, 엁 by jsme mli
sehnat nco k sndku.

11
00:00:37,754 --> 00:00:39,373
Ne... erviv...

12
00:00:40,408 --> 00:00:41,391
Aha!

13
00:00:41,740 --> 00:00:44,307
Oh, Spiku! Tohle vypad lahodn...!

14
00:00:46,061 --> 00:00:47,313
Spiku!

15
00:00:48,081 --> 00:00:48,999
Co?

16
00:00:49,000 --> 00:00:52,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

17
00:00:55,736 --> 00:00:57,739
Dopis od Princezny Celestie!

18
00:00:59,454 --> 00:01:00,998
Sly쉞e, sly쉞e.

19
00:01:01,138 --> 00:01:04,592
Jej krlovsk vsost
Princezna Celestie z Equestrie....

20
00:01:04,673 --> 00:01:07,029
...vs s pot쉋nm informuje
o Grand Galloping Gala...

21
00:01:07,181 --> 00:01:11,777
...kter엝o se bude konat v 얷snm
hlavnm mst - Canterlotu, a to 21. den...

22
00:01:12,279 --> 00:01:13,261
...bla bla bla...

23
00:01:13,525 --> 00:01:17,809
...srden si dovolujeme pozvat
Twilight Sparkle a jej jeden doprovod.

24
00:01:19,132 --> 00:01:21,160
Grand Galloping Gala!

25
00:01:57,713 --> 00:01:59,688
Grand Galloping Gala!

26
00:02:07,272 --> 00:02:08,941
Koukejte! Dva lstky!

27
00:02:09,055 --> 00:02:12,456
Skvl! Nikdy pedtm jsem na ble nebyla.
Ty jo, Spiku?

28
00:02:12,713 --> 00:02:17,949
Nebyl a plnuju to tak nechat. Nechci jt
na 왾dn takovhle holi妖 tuti-fruti nesmysl.

29
00:02:18,163 --> 00:02:21,047
Ale no tak Spiku! Bylo by hezk si zatanit.

30
00:02:21,157 --> 00:02:24,413
Hezk?! To je sakra vc ne hezk.

31
00:02:24,449 --> 00:02:26,060
J bych 쉕a rda.

32
00:02:26,308 --> 00:02:29,964
ë‘´ankote! Kdybych tam mla stnek s jablky,...

33
00:02:29,965 --> 00:02:33,494
...ponc by 엟ejkali na쉋 dobroty,
a by se hory zelenaly.

34
00:02:33,830 --> 00:02:37,763
M vbec pont, kolik bych vydlala
pro Sady Sladkch Jablek?

35
00:02:37,988 --> 00:02:42,015
Se v쉋ma tma penzma bychom
mohli okolo farmy spoustu vc vylep쉏t.

36
00:02:42,139 --> 00:02:44,239
Mohli bychom opravit tu propadajc se starou stechu.

37
00:02:45,230 --> 00:02:48,194
A Big Macintosh by si mohl po曝dit novou radlici.

38
00:02:49,506 --> 00:02:53,006
A Bby Smith by si mohla po曝dit novou kyel!

39
00:02:56,303 --> 00:03:00,137
Vau. Dala bych svou levou zadn nohu, abych mohla jt na bl.

40
00:03:00,140 --> 00:03:02,894
No, v tom p曝pad, nechtla by jsi jt na...

41
00:03:05,562 --> 00:03:08,966
Bavme se tady o Grand Galloping Gala?

42
00:03:09,036 --> 00:03:13,729
Rainbow Dash. 猛kala jsi, 엁 jsi p曝li zamstnan,
tak엁 mi nem엁s pomoc
[...]
Everything OK? Download subtitles