Preview Subtitle for Rules Of Engagement


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,327 --> 00:00:05,162
- æJeff?
- Hey

2
00:00:05,164 --> 00:00:06,964
æQué estįs haciendo aquķ?

3
00:00:06,966 --> 00:00:09,613
Estoy disfrutando de esta frÄ·a
y refrescante bebida.

4
00:00:09,614 --> 00:00:12,503
Estamos en el medio del
juego en el departameno de Liz.

5
00:00:12,505 --> 00:00:14,105
- Es tu turno en las charadas.
- Lo sé.

6
00:00:14,107 --> 00:00:17,007
La pelķcula que sé
era "el fugitivo".

7
00:00:17,009 --> 00:00:20,978
Yéndome era mi pista.

8
00:00:20,980 --> 00:00:22,697
Hice un esfuerzo,
anoté nombres de celebridades,

9
00:00:22,699 --> 00:00:23,948
los puse en un bol ...

10
00:00:23,950 --> 00:00:27,285
"Willy clavadora" no es
una celebridad.

11
00:00:27,287 --> 00:00:31,188
- Lo sé, æpero no lo entiendes?
- Si, Jeff. Lo entiendo.

12
00:00:31,190 --> 00:00:33,124
SÄ·, lo entiendo,
lo entiendo.

13
00:00:33,126 --> 00:00:34,659
Dios, siempre has sido egoista,

14
00:00:34,661 --> 00:00:36,994
æpero cuįndo te convertiste
en tan anti-diversión?

15
00:00:36,996 --> 00:00:39,697
El 12 de Agosto de 1995.

16
00:00:39,699 --> 00:00:41,666
AsÄ· que ahora te acuerdas de
nuestra fecha de boda.

17
00:00:41,668 --> 00:00:42,967
Quiero decir, vamos

18
00:00:42,969 --> 00:00:45,419
Charadas en lo de Liz,
æcrees que es divertido?

19
00:00:45,421 --> 00:00:49,557
AsÄ· es como Corea del Norte sacaba
información a los prisioneros.

20
00:00:49,559 --> 00:00:52,543
Sabes, estoy harta
de tu falta de esfuerzo.

21
00:00:52,545 --> 00:00:55,513
”Nunca quieres
ir a ninguna parte, ni hacer nada!

22
00:00:55,515 --> 00:00:56,714
”Eres cero diversión!

23
00:00:56,716 --> 00:00:59,383
Porque todo a lo que
que me llevas es aburrido.

24
00:00:59,385 --> 00:01:03,387
æPor qué no me llevas
a un club de striptease?

25
00:01:03,389 --> 00:01:07,859
O algo diferente, un club de striptease.

26
00:01:07,861 --> 00:01:09,744
”Oh, dios!

27
00:01:09,746 --> 00:01:10,828
æSabes qué?
Me voy, me rindo.

28
00:01:10,830 --> 00:01:12,914
Es oficial.

29
00:01:12,916 --> 00:01:14,615
Voy a volver
de Liz para divertirme.

30
00:01:14,617 --> 00:01:16,868
Puedes quedarte aquÄ·
y seguir siendo un idiota.

31
00:01:16,870 --> 00:01:19,453
Audrey

32
00:01:19,455 --> 00:01:21,005
æSi?

33
00:01:21,007 --> 00:01:23,424
TodavÄ·a no han abierto
la botella de vino que llevé.

34
00:01:23,426 --> 00:01:26,210
- Trįela de vuelta.
- Oh, Dios mio.

35
00:01:27,000 --> 00:01:30,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

36
00:01:43,478 --> 00:01:45,356
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-

37
00:01:54,950 --> 00:01:56,450
uh, Audrey, no sé
donde estįs,

38
00:01:56,452 --> 00:02:00,337
pero en el restaurante tienen
los gofres belgas que te gustan.

39
00:02:00,339 --> 00:02:01,505
AsÄ· que ven,

40
00:02:01,507 --> 00:02:06,252
O podrÄ·as
traer un poco de ti.

41
00:02:07,295 --> 00:02:10,097
Si quieres.

42
00:02:10,099 --> 00:02:14,852
Ah, por cierto,
soy Jeff.

43
00:02:14,854 --> 00:02:17,521
Bingham.

44
00:02:17,523 --> 00:02:19,557
æTodavķa no te habla?

45
00:02:19,559 --> 00:02:20,691
Ya hace dos dÄ·as.

46
00:02:20,693 --> 00:02:23,694
Piensa que soy egoÄ·sta
y cero diversión

47
00:02:23,696 --> 00:02:26,313
æRecién se estį dando cuenta de esto?

48
00:02:26,315 --> 00:02:29,817
Hablando de raros.

49
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles