Preview Subtitle for Frenemies


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:35,827 --> 00:00:39,456
Carrie Bradshaw ceni dober seks
(in si ga tudi privoæ°³i)

3
00:00:48,841 --> 00:00:52,928
V povsem sve瀍m razmerju je
vse videti tako tuje,

4
00:00:53,095 --> 00:00:56,056
zlasti ko hodi
z resnié‘žim tujcem.

5
00:00:56,223 --> 00:00:59,768
Moj Rus me je
vodil okoli sveta.

6
00:00:59,935 --> 00:01:03,188
Gré‘™ja v Astoriji, ltalija v Bronxu.

7
00:01:03,355 --> 00:01:06,900
Nocoj je bila na vrsti
Koreja na Zahodni 32. ulici.

8
00:01:13,824 --> 00:01:17,703
Vau, izgleda...
-Hvala.

9
00:01:17,870 --> 00:01:21,248
Kam greva nocoj?

10
00:01:21,415 --> 00:01:26,170
V zelo eksotié‘•n kraj.
-Kaj res?

11
00:01:26,253 --> 00:01:29,548
Cepljena sem proti vsem boleznim.

12
00:01:29,715 --> 00:01:32,467
Dobro.
-Poklié‘•va taksi?

13
00:01:32,634 --> 00:01:37,514
V teh skrivnostnih logih
æ­Ÿ nisem bil, a tja pride pe.

14
00:01:37,681 --> 00:01:40,058
Zanimivo. Nadaljuj.

15
00:01:42,644 --> 00:01:46,064
Obrni se.
K tebi domov greva.

16
00:01:54,865 --> 00:01:57,576
Pozabi umetnost. Kuhati zna!

17
00:01:57,743 --> 00:02:01,914
奺 nikoli nisem
kuhal ri瀘te v ponvi.

18
00:02:02,080 --> 00:02:05,042
Oprosti. Kuhinje ne uporabljam.

19
00:02:05,209 --> 00:02:08,045
ln goste obié‘‘jno
ne posadim na tla

20
00:02:08,212 --> 00:02:14,009
poleg kupa revij Vogue,
ki mi delajo dru瀊o v kopalnici.

21
00:02:14,176 --> 00:02:16,094
Stene pa so...

22
00:02:17,429 --> 00:02:20,307
Tvoj dom je toé‘žo takæ­Ÿn kot ti.

23
00:02:20,474 --> 00:02:23,727
Majhen in kié‘‘st?
-Topel in ljubek.

24
00:02:27,523 --> 00:02:30,484
Kaj je?
-Noga mi je zaspala.

25
00:02:31,735 --> 00:02:35,155
Privoæ°³iva si espresso.
-Odlié‘žo. Kje?

26
00:02:37,407 --> 00:02:40,577
Nimam avtomata za espresso.

27
00:02:40,744 --> 00:02:43,121
ln ti naj bi bila pisateljica?

28
00:02:43,288 --> 00:02:49,795
lmam majhen, star aparat,
a ne prié‘‘kuj preve.

29
00:02:51,421 --> 00:02:53,674
Moj bog!

30
00:02:58,846 --> 00:03:00,556
Ven greva.

31
00:03:02,224 --> 00:03:04,268
V redu.

32
00:03:06,103 --> 00:03:09,022
Mi je mrtva.

33
00:03:09,189 --> 00:03:13,026
Glodalcev si
najbr ne 瀍li v hi歩.

34
00:03:13,193 --> 00:03:19,241
Morda je le zavila s poti
v lepæ­Ÿ sosednje stanovanje?

35
00:03:19,408 --> 00:03:24,997
Ne zatiskaj si oé‘™.
Kjer je ena, je celo gnezdo.

36
00:03:28,750 --> 00:03:30,794
Ven greva.

37
00:03:34,173 --> 00:03:37,634
Na sreé‘Ÿ se to ni zgodilo
v kakæ­¯i moji omari.

38
00:03:37,801 --> 00:03:42,055
Daj mi eno.
-Naslednje jutro smo se odloé‘™le,

39
00:03:42,222 --> 00:03:47,352
da bomo Samanthino kemoterapijo
polepæ­›le s koktejli.

40
00:03:47,519 --> 00:03:50,689
Kako Miranda
obdeluje svojega.

41
00:03:50,856 --> 00:03:54,359
Steve je pravi sreé‘že.
-Samantha...

42
00:03:54,526 --> 00:03:59,198
Vidim, da res u瀒vate.
-Seveda, rak je æ­±asna stvar.

43
00:03:59,364 --> 00:04:01,575
Ste vse zabavne kot Samantha?
-Trudimo se.

44
00:04:01,742 --> 00:04:03,827
Njen najljubæ­© pacient sem.

45
00:04:03,869 --> 00:04:07,206
lmate dovolj?
Kar nadaljujte z lué‘›ami.

46
00:04:07,372 --> 00:04:11,210
Samantha, neverjetna si.
-To pa res.

47
00:04:11,376 --> 00:04:15,380
萫 sem vam v歟 zdaj, kako
vam bom æ­Ÿle na premieri filma.

48
00:04:15,547 -
[...]
Everything OK? Download subtitles