Preview Subtitle for Howards Way


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:21,160 --> 00:01:25,711
Nel ventisettesimo anno del regno
del nostro sovrano, Giorgio II,

3
00:01:25,920 --> 00:01:28,480
re d'Inghilterra per grazia divina,

4
00:01:28,680 --> 00:01:31,911
la colonia americana di Sua Maestà,
la Virginia.

5
00:01:37,640 --> 00:01:39,596
Matt, la luce!

6
00:01:44,840 --> 00:01:46,796
Reuben!

7
00:01:47,560 --> 00:01:49,596
- Reuben! Grazie a Dio.
- Susie.

8
00:01:49,800 --> 00:01:52,234
- Zio Reuben!
- Matt. Piccolo Matt.

9
00:01:52,440 --> 00:01:55,477
- Da dove vieni?
- Dritto da Richmond.

10
00:01:55,680 --> 00:01:58,478
Allora devi avere notizie.
Sputa l'osso.

11
00:01:58,680 --> 00:02:01,877
Che bel benvenuto, Susie.
Tuo fratello è mezzo morto...

12
00:02:02,080 --> 00:02:05,117
Vergogna, James. Vieni dentro.
C'è della zuppa in pentola.

13
00:02:05,320 --> 00:02:07,515
Oh, zuppa!

14
00:02:07,720 --> 00:02:10,553
Che sia maledetto.
Fila a letto, ragazzo.

15
00:02:10,760 --> 00:02:13,718
- Questa sera non si viaggia.
- Sى, papà!

16
00:02:16,080 --> 00:02:18,799
- Altra zuppa, Reuben?
- No, grazie, cara.

17
00:02:19,000 --> 00:02:22,629
- Dimmi le novità, Reuben.
- Novità? Oh.

18
00:02:22,840 --> 00:02:25,115
- Come va il raccolto, James?
- Ma sentitelo.

19
00:02:25,320 --> 00:02:27,436
- Lo sai benissimo.
- Scadente, eh?

20
00:02:27,640 --> 00:02:30,473
Già. La terra è impoverita.
Il tabacco non è buono.

21
00:02:30,680 --> 00:02:33,752
Con quello buono
ci pago l'usufrutto e le tasse.

22
00:02:33,960 --> 00:02:36,030
Allora ti metti a contrabbandare...

23
00:02:36,240 --> 00:02:38,470
Dimmi le novità e smettila di infastidirmi.

24
00:02:38,680 --> 00:02:43,390
Se avessi una nuova terra fertile
e onesta, per esempio in Ohio...

25
00:02:43,600 --> 00:02:47,070
- In Ohio?
- L'Ohio non è adatto ai coloni.

26
00:02:47,280 --> 00:02:49,077
Ah, no?

27
00:02:49,280 --> 00:02:52,033
Gli indiani e i francesi saranno scacciati.

28
00:02:52,240 --> 00:02:55,630
Il generale Braddock e le giubbe rosse
sono in marcia proprio ora.

29
00:02:55,840 --> 00:02:58,912
La Virginia invierà due contingenti
di truppe in suo aiuto.

30
00:02:59,120 --> 00:03:02,078
Ascolta bene, James.
La paga sarà in terreno.

31
00:03:02,280 --> 00:03:07,434
Quattrocento ettari di terreno vergine
e 15 anni di usufrutto gratuito.

32
00:03:07,640 --> 00:03:11,713
Gratuito... Per 15...

33
00:03:11,920 --> 00:03:16,357
Susan? Hai sentito che ha detto?
ب la nostra opportunità.

34
00:03:16,560 --> 00:03:19,199
Sveglia, Susan.
Non capi
[...]
Everything OK? Download subtitles