Preview Subtitle for The Worker


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:22,075 --> 00:00:24,884
Ela viverá.

3
00:00:29,181 --> 00:00:32,951
Agora posso dizer: eu achava
que ela não conseguiria.

4
00:00:35,511 --> 00:00:39,452
Eu já criei dois.
Esse é o primeiro da minha mulher.

5
00:00:39,453 --> 00:00:43,126
Ela ainda não é marcada pelas batalhas.

6
00:00:43,193 --> 00:00:47,028
Doutor, minha filha ficará bem?

7
00:00:47,029 --> 00:00:51,987
Pela manhã ela estará
derrubando as grades novamente.

8
00:00:53,915 --> 00:00:57,050
Não há algo que possamos fazer?

9
00:00:57,051 --> 00:00:59,899
Coloque grades mais fortes, certo?

10
00:00:59,900 --> 00:01:01,529
Deixe-a melhorar.

11
00:01:01,530 --> 00:01:05,145
Ela sabe fazer isso melhor do que nós.

12
00:01:05,146 --> 00:01:08,856
Essas coisas vêm e vão em crianças.
Nunca se sabe por quê.

13
00:01:08,857 --> 00:01:11,541
Chame de uma bela congestão.

14
00:01:11,542 --> 00:01:13,460
Vou acompanhá-lo a sua carruagem, Doutor.

15
00:01:13,461 --> 00:01:15,608
O mais importante é que a febre passou.

16
00:01:15,609 --> 00:01:20,280
Nunca vi um bebê com mais vitalidade,
essa é a verdade.

17
00:01:31,069 --> 00:01:34,108
Não chore agora.

18
00:01:34,109 --> 00:01:37,648
Já nos preocupamos o bastante.

19
00:01:39,068 --> 00:01:42,010
Realmente, "uma bela congestão".

20
00:01:42,011 --> 00:01:47,641
Deve ser "bela" somente
porque você é bela.

21
00:01:49,819 --> 00:01:54,297
Vamos fazer seu pai escrever
um editorial no jornal:

22
00:01:54,297 --> 00:01:57,144
"As Maravilhas da Medicina Moderna".

23
00:01:57,145 --> 00:02:01,336
Eles não sabem o que estão curando,
mesmo quando conseguem.

24
00:02:01,337 --> 00:02:05,940
Homens, homens e suas
feridas de guerra.

25
00:02:05,950 --> 00:02:09,240
Nós mulheres, nós...

26
00:02:12,279 --> 00:02:15,099
Helen?

27
00:02:26,330 --> 00:02:28,947
Capitão!

28
00:02:30,367 --> 00:02:33,243
Capitão! Venha aqui!

29
00:02:33,244 --> 00:02:36,850
Katie! O que foi?
O que está acontecendo?

30
00:02:37,943 --> 00:02:39,928
Katie, o que foi?
Qual é o problema?

31
00:02:39,929 --> 00:02:41,817
Veja. Ela não pode ver.

32
00:02:41,818 --> 00:02:45,050
Veja os olhos dela!
Não pode ver!

33
00:02:45,051 --> 00:02:46,335
Helen!

34
00:02:46,335 --> 00:02:52,176
Nem ouvir! Quando eu gritei,
ela nem piscou!

35
00:02:52,895 --> 00:02:57,623
Não pode ouvir você!

36
00:05:28,799 --> 00:05:32,760
Eu disse para deixá-la em paz!

37
00:05:56,122 --> 00:06:00,437
Arthur, algo tem que ser
feito por essa criança.

38
00:06:00,438 --> 00:06:02,614
Ótimo, um conselho original. O quê?

39
00:06:02,615 --> 00:06:05,846
Bem, há essa famosa
escola Perkins em Boston.

40
00:06:05,847 --> 00:06:08,311
Parece que eles fazem maravilhas.

41
00:06:08,312 --> 00:06:10,488
Ela já foi para vários especialistas.

42
00:06:10,489 --> 00:06:12,598
Não puderam ajudá-la em
Baltimore nem em Washington.

43
00:06:12,599 --> 00:06:15,188
Acho que o capitão vai escrever
para a Escola Perkins.

44
00:06:15,189 --> 00:06:17,815
Katie, quantas vezes queres
partir teu coração?

45
00:06:17,816 --> 00:06:20,472
Quantas forem preciso, enquanto
existir a mínima possibilidade

46
00:06:20,473 --> 00:06:22,418
de que ela
[...]
Everything OK? Download subtitles