Preview Subtitle for The Odd Couple


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com

2
00:00:12,000 --> 00:00:15,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:01:03,605 --> 00:01:09,652
UN CUPLU TRÄ‚ZNIT

4
00:01:10,070 --> 00:01:12,870
Traducerea: Cosimo

5
00:01:35,970 --> 00:01:38,431
- Aş vrea o cameră, vă rog.
- Singur?

6
00:01:40,850 --> 00:01:42,560
Aveţi bagaje?

7
00:01:42,727 --> 00:01:47,232
- Cât vreţi să rămâneţi?
- Nu prea mult.

8
00:01:49,526 --> 00:01:50,985
5 dolari.

9
00:01:52,570 --> 00:01:54,197
5 dolari.

10
00:02:02,330 --> 00:02:03,665
307.

11
00:02:05,500 --> 00:02:07,585
N-aveţi una mai sus?

12
00:02:08,670 --> 00:02:09,921
Mai sus?

13
00:02:17,887 --> 00:02:19,347
914?

14
00:02:55,967 --> 00:02:57,344
Noapte bună.

15
00:02:58,595 --> 00:03:00,347
Adio.

16
00:04:32,397 --> 00:04:34,733
"Pentru soţia mea şi dragii mei copii".

17
00:05:15,106 --> 00:05:17,567
Oh, nu. Oh, nu.

18
00:09:04,919 --> 00:09:07,964
- Merg.
- Merg ÅŸi eu.

19
00:09:42,624 --> 00:09:45,835
Iertaţi-mă, nu vi se spune
PuÅŸtiul din Cincinnati?

20
00:09:46,002 --> 00:09:47,962
Nu-Å£i convine? Ia-Å£i un automat.

21
00:09:48,129 --> 00:09:50,590
- Ce pute aici.
- Cât e ceasul?

22
00:09:50,757 --> 00:09:53,510
- Iar vrei să ştii cât e ceasul?
- Al meu rămâne în urmă.

23
00:09:53,677 --> 00:09:56,805
Ai câştigat 95 $. Atât e ceasul.
Unde dracu te grăbeşti?

24
00:09:56,971 --> 00:10:00,392
- Nicăieri. Am întrebat doar cât e ceasul.
- E 10:30.

25
00:10:02,435 --> 00:10:03,749
Trebuie să plec la 12:00.

26
00:10:03,750 --> 00:10:06,272
V-am spus de la început
că o să plec la 12:00.

27
00:10:06,439 --> 00:10:09,776
Murray, n-am spus de la început
că trebuie să plec la 12:00?

28
00:10:09,943 --> 00:10:12,404
Nu vorbi cu el, împarte cărţile.

29
00:10:14,280 --> 00:10:17,283
Vrei să te odihneşti un pic, Murray?
Du-te să te întinzi, iubiţel.

30
00:10:17,450 --> 00:10:21,037
Vrei viteză sau exactitate?
Vino-ţi în fire.

31
00:10:22,956 --> 00:10:27,377
Vrei să-mi faci o mare favoare?
Dă fumul spre New Jersey.

32
00:10:30,463 --> 00:10:32,767
Nu glumesc, sunt realmente
îngrijorat în legătură cu Felix.

33
00:10:32,768 --> 00:10:34,134
N-a mai întârziat niciodată atât.

34
00:10:34,300 --> 00:10:39,055
Poate ar trebui să-i dea cineva un telefon.
Oscar. De ce nu-l suni pe Felix?

35
00:10:39,222 --> 00:10:43,143
Ce-ar fi să facem chetă şi să luăm
o altă fereastră. Nu poţi să respiri aici.

36
00:10:43,351 --> 00:10:46,312
Câte cărţi ai? Patru?

37
00:10:46,479 --> 00:10:50,734
Da, Murray, toţi avem patru cărţi.
Dacă ne mai dai una vom avea cinci.

38
00:10:50,900 --> 00:10:54,404
Dă-ne două şi vom avea şase.
Acum înţelegi cum funcţionează?

39
00:10:54,571 --> 00:10:56,489
Oscar joacă sau nu?

40
00:10:56,656 --> 00:10:59,367
- Hei, Oscar!
- Mda?

41
00:10:59,534 --> 00:11:04,205
- Joci sau nu?
- Nu, pisoiaÅŸ, nu joc.

42
00:11:04,372 --> 00:11:07,417
I-am spus nevesti-mi că voi ajunge acasă
cel mai târziu la 1:00.

43
00:11:07,584 --> 00:11:10,587
Avem rezervare pentru avionul de ora 8:00
spre Florida. V-am spus de la început.

44
00:11:10,795 --> 00:11:13,423
Cine se duce în Florida în iulie?

45
00:11:13,590 --> 00:11:16,259
E în extra-sezon. Nu e aglomeraţie.

46
00:11:16,426 --> 00:11:19,137
Şi poţi obţine cea mai bună cameră
de zece
[...]
Everything OK? Download subtitles