Preview Subtitle for X Files S04e19 Synchrony


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:11,680 --> 00:00:15,389
MASSACHUSETTSKI
TEHNOLO
KI INSTITUT

3
00:00:31,160 --> 00:00:33,549
Ti zna za to je sposoban.

4
00:00:33,640 --> 00:00:36,950
McFarland «e ovo pretvoriti
u lov na vjetice. Koga «e spaliti?

5
00:00:37,040 --> 00:00:41,556
- Trebao si na to prije misliti.
- Ne, nego si mi ti trebao do«i prije.

6
00:00:41,640 --> 00:00:43,995
- Jesam, Jasone.
- Sere.

7
00:00:44,080 --> 00:00:48,631
- Nisi me htio sasluati.
- Pa si to izveo iza mojih leÙŽa.

8
00:00:48,720 --> 00:00:52,030
- Molim te. Moram razgovarati s tobom.
- Ispri*aj nas.

9
00:00:52,120 --> 00:00:55,556
- Ta je ulica opasna.
- U redu je, hvala.

10
00:00:55,640 --> 00:00:58,757
- Ne«u lagati u vezi s ovim.
- To ni ne traim.

11
00:00:58,840 --> 00:01:01,354
-
to onda ho«e?
- Doputovao sam izdaleka.

12
00:01:01,440 --> 00:01:04,034
Ho«e novac? Evo ti dolar.

13
00:01:04,120 --> 00:01:05,951
Ne, sluaj me.

14
00:01:06,040 --> 00:01:08,998
- Pokuavam ti spasiti ivot.
- Samo polako.

15
00:01:09,080 --> 00:01:10,479
Pusti me.

16
00:01:12,120 --> 00:01:15,795
- U *emu je problem?
- Ovaj me stari maltretira.

17
00:01:16,040 --> 00:01:19,555
- Samo se malo uzrujao.
- Umrijet «e.

18
00:01:19,760 --> 00:01:21,990
To*no u 23:46.

19
00:01:22,320 --> 00:01:24,550
- Autobus.
- Svi «emo umrijeti, stari.

20
00:01:24,640 --> 00:01:26,312
Samo ti to odspavaj.

21
00:01:26,960 --> 00:01:28,393
Jasone.

22
00:01:28,480 --> 00:01:33,508
Ne dajte mu da prelazi ulicu.
Njegovi papiri... Ne«e vidjeti bus.

23
00:01:33,600 --> 00:01:35,989
- U 23:46.
- U auto.

24
00:01:36,080 --> 00:01:39,152
Zaustavite ga. Ne. Jasone.

25
00:01:39,240 --> 00:01:41,470
Kako je znao moje ime?

26
00:01:41,560 --> 00:01:43,949
Otkud, dovraga, da ja to znam?

27
00:01:48,240 --> 00:01:50,549
Morate ga zaustaviti.

28
00:01:50,640 --> 00:01:53,996
Nemate mnogo vremena.
Umrijet «e.

29
00:01:54,080 --> 00:01:55,672
Smjesta ga zaustavite.

30
00:01:55,760 --> 00:01:57,637
Lucas.

31
00:01:57,720 --> 00:02:02,714
- Prui mi priliku.
- Nemamo vie ni o *emu razgovarati.

32
00:02:29,880 --> 00:02:31,598
Prokletstvo.

33
00:02:54,280 --> 00:02:56,271

to ste to u*inili?

34
00:02:57,880 --> 00:03:01,429
Gurnuli ste ga. Gurnuli
ste ga ravno pred mene.

35
00:03:02,000 --> 00:03:04,275
Ubili ste ga.

36
00:03:04,360 --> 00:03:06,351
Kog ste vraga u*inili?

37
00:03:21,960 --> 00:03:24,918
PARANORMALNE AKTIVNOSTI

38
00:03:29,480 --> 00:03:31,835
VLADA PORIÚ†E ZNANJE

39
00:03:48,240 --> 00:03:50,629
ISTINA JE NEGDJE VANI

40
00:03:52,720 --> 00:03:56,429
Zvao se Lucas Menand.
Bio je postdoktorand na MTl-ju.

41
00:03:56,520 --> 00:04:01,992
Sjajan istraiva*. ivot posve«en
znanosti skra«en u prometnoj nesre«i.

42
00:04:02,240 --> 00:04:06,074
Uzrok smrti je teka ozljeda glave,
utvrَena na mjestu nesre«e.

43
00:04:06,160 --> 00:04:08,355
Voza* busa kae da nije bila nesre«a.

44
00:04:08,440 --> 00:04:12,638
On tvrdi da je Menanda gurnuo
osumnji*enik imenom Jason Nichols,

45
00:04:12,720 --> 00:04:16,429
izvanredni profesor biologije
i Menandov akademski savjetnik.

46
00:04:16,800 --> 00:04:19,712
Ranije te ve*eri viÙŽeni su u svaÙŽi,

47
00:04:19,800 --> 00:04:22,997
no Nichols je policiji
odbi
[...]
Everything OK? Download subtitles