Preview Subtitle for Whitney Nesting Year 2013 Ara 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:05,379 --> 00:00:06,931
مرحبًا -
مرحبًا -

3
00:00:08,358 --> 00:00:09,942
أمازلتى مستيقظة ؟
ماذا كنتى تفعلين ؟

4
00:00:11,945 --> 00:00:14,213
يبدو زيك كما لو كان علم دولة أجنبية

5
00:00:14,247 --> 00:00:16,949
و التى لا يريد أى شخص زبارتها

6
00:00:16,983 --> 00:00:18,234
انتى هى من تسببت فى ذهابى

7
00:00:18,268 --> 00:00:19,652
لحفلة جيل الثمانينات تلك

8
00:00:19,703 --> 00:00:21,181
انت قلت انه لم يتوجب عليك الذهاب

9
00:00:21,301 --> 00:00:22,619
أعلم و لكن الذهاب بالنسبة لك سيكون أسهل

10
00:00:22,739 --> 00:00:24,773
كل ما كان عليك فعله هو وضع القليل من الزينة

11
00:00:24,791 --> 00:00:26,876
كان بامكانك ان تأخذى شكل بات بيناتار
" ممثلة أمريكية "

12
00:00:26,910 --> 00:00:28,777
لكنك استمتعت بوقتك أليس كذلك ؟

13
00:00:28,795 --> 00:00:29,879
نوعا ما

14
00:00:29,913 --> 00:00:30,963
عندما لا تكونين معى يعتقد الناس

15
00:00:30,997 --> 00:00:31,964
ان هناك مشكلات بيننا

16
00:00:31,998 --> 00:00:33,299
هذا يبدو غير منطقيًا

17
00:00:33,333 --> 00:00:35,951
لان المشاكل تحدث عندما نكون معا

18
00:00:35,969 --> 00:00:37,720
يعتقد الناس أن ذهابى وحدى أمر غريب

19
00:00:37,754 --> 00:00:39,004
كما تعلمين عندما يروننى

20
00:00:39,055 --> 00:00:40,172
فى الحفلات بدونك

21
00:00:40,223 --> 00:00:41,456
الناس يروننا معًا طول الوقت

22
00:00:41,475 --> 00:00:42,570
ذهبت معك لذلك الشيء العام المنصرم

23
00:00:42,581 --> 00:00:43,759
الجنازة ؟

24
00:00:45,518 --> 00:00:47,569
أنا لا أريد الذهاب للخارج فى عطلات نهاية الأسبوع

25
00:00:47,603 --> 00:00:49,554
أشعر أن هذه العطلات للراحة

26
00:00:49,588 --> 00:00:51,189
و ليس للتعب أكثر

27
00:00:51,223 --> 00:00:52,190
نعم و لكن هذا محبط

28
00:00:52,224 --> 00:00:53,191
أعنى أن هناك أشياء

29
00:00:53,225 --> 00:00:54,559
لا يمكننى أن أقنعك أن تفعليها معى

30
00:00:54,593 --> 00:00:56,027
مثل ماذا ؟

31
00:00:56,061 --> 00:00:59,263
حسنا

32
00:00:59,281 --> 00:01:03,768
حسنا و ماذا أيضًا ؟

33
00:01:03,803 --> 00:01:05,570
لم نذهب مطلقًا لشهر عسل

34
00:01:05,604 --> 00:01:06,938
أجل و لكننا كنا نعمل على تحقيق ذلك

35
00:01:06,956 --> 00:01:08,272
و كنا نقرر المكان

36
00:01:08,290 --> 00:01:10,275
و لكننا بدأنا بمتابعة مسلسل
" breaking bad "

37
00:01:10,309 --> 00:01:14,212
و أصبح فجأة هو الأولية لنا

38
00:01:14,246 --> 00:01:15,380
حسنا لنقضى شهر العسل

39
00:01:15,414 --> 00:01:16,581
شهر عسل حقيقى

40
00:01:16,615 --> 00:01:17,882
حسنا

41
00:01:17,917 --> 00:01:19,116
حسنا

42
00:01:19,135 --> 00:01:20,952
حسنا لم لا نبق
[...]
Everything OK? Download subtitles