Preview Subtitle for Beyond Lovely


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,201 --> 00:00:03,105
În episodul anterior, în X-Men...

2
00:00:03,404 --> 00:00:05,407
Ce ai făcut cu soţia mea?

3
00:00:05,940 --> 00:00:09,513
Dna Summers e doar o altă
floare ruptă,

4
00:00:09,576 --> 00:00:12,515
care pluteşte prin vânturile timpului.

5
00:00:12,612 --> 00:00:15,318
Au dus-o pe Jean
în singurul loc unde nu poţi ajunge.

6
00:00:15,349 --> 00:00:17,152
Åži unde e aici?

7
00:00:17,218 --> 00:00:21,961
Aici e Axa Timpului,
unde se intersectează toate timpurile.

8
00:00:22,356 --> 00:00:25,095
Dl Sinister a încercat să ne
prindă pe amândoi.


9
00:00:25,426 --> 00:00:29,233
Acum Apocalypse a prins-o
pe curteana numită Oracle.


10
00:00:29,296 --> 00:00:32,235
Dacă Apocalypse şi Sinister
şi-au unit forţele,


11
00:00:32,266 --> 00:00:34,603
toată omenirea e în pericol.

12
00:00:34,668 --> 00:00:38,275
Vom folosi Cerebro să-i găsim pe
ceilalţi mutanţi cu puteri psihice.

13
00:00:38,305 --> 00:00:41,277
Şi vom fi acolo când
Apocalypse sau Sinister vor veni.


14
00:00:41,575 --> 00:00:42,743
Mai încearcă!

15
00:00:43,110 --> 00:00:44,312
Pot să te ajut?

16
00:00:44,344 --> 00:00:45,380
Magneto!

17
00:00:45,446 --> 00:00:47,183
Ce vrei de la mine?

18
00:00:47,714 --> 00:00:51,388
Nu-Å£i face griji.
Încă nu vei fi rănită.

19
00:00:51,452 --> 00:00:53,389
Ce s-a întâmplat?
Unde sunt ceilalţi?

20
00:00:53,753 --> 00:00:55,657
Am dat greÅŸ. Psylocke nu mai e.

21
00:00:55,722 --> 00:00:58,461
Pariez că ăsta ştie ce se întâmplă.

22
00:00:59,226 --> 00:01:03,467
Se pare că Charles Xavier
mi-a dedus planul.

23
00:01:03,530 --> 00:01:09,541
Foarte bine pentru că el
va fi premiul meu final.

24
00:01:09,603 --> 00:01:13,544
Am vrut să-l termin pe Apocalypse
distrugându-i camera lui Lazăr.


25
00:01:13,607 --> 00:01:15,677
Noi trebuie să ne întoarcem
cu mai mult timp în trecut


26
00:01:15,709 --> 00:01:18,214
şi să distrugem camera
la timpul potrivit.


27
00:01:18,479 --> 00:01:20,282
Guvernul mai are o maşină a
timpului?

28
00:01:20,314 --> 00:01:23,420
E acolo.
Şi noi o vom împrumuta.

29
00:01:24,000 --> 00:01:27,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

30
00:02:18,797 --> 00:02:23,797
Sezonul 4, episodul 10
DINCOLO DE BINE ÅžI DE RÄ‚U Partea a 3-a

31
00:02:25,479 --> 00:02:27,917
- Ghici cine e?
- Nu din nou!

32
00:02:27,949 --> 00:02:30,954
Åži din nou, din nou, din nou
din nou ÅŸi din nou.

33
00:02:32,419 --> 00:02:36,493
Ascultă, clovnule, am avut o zi lungă,
sau săptămână, sau cât timp a trecut.

34
00:02:36,557 --> 00:02:39,229
Atâta vorbărie te face să fii
plictisitor.

35
00:02:43,263 --> 00:02:46,938
- Ce a fost asta?
- O fiinţă puternică atacă timpul.

36
00:02:48,869 --> 00:02:50,372
Cunoaşterea înseamnă putere!

37
00:02:54,208 --> 00:02:55,910
Să-i privim pe tipii ăştia.

38
00:02:56,477 --> 00:02:57,645
Ä‚sta e Cable!

39
00:02:57,711 --> 00:03:01,652
Va fi. Ar fi. Poate fi,
ar putea fi, şi poate ar trebui să fie.

40
00:03:02,016 --> 00:03:03,084
Noi putem fi?

41
00:03:13,627 --> 00:03:17,301
- Eşti gata, tată?
- Da, puÅŸtiule. PorneÅŸte balul.

42
00:03:17,931 --> 00:03:22,640
Bine, băieţi. Aşteptaţi 30 de secunde,
apoi distrugeţi centrala electrică.

43
00:03:23,137 --> 00:03:24,606
Aş fi vrut să mă laşi să vin cu tine.

44

[...]
Everything OK? Download subtitles