Preview Subtitle for Big Nothing


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:52,800 --> 00:00:55,166
Mi nombre es Charlie Wood.

2
00:00:58,336 --> 00:01:00,440
Creo que cometí
un gran error.


3
00:01:45,465 --> 00:01:47,504
ˇMás alto!

4
00:01:47,575 --> 00:01:49,037
No puedo, carińo.

5
00:01:49,112 --> 00:01:51,347
Si vas más alto
te golpearás con la Luna.


6
00:01:51,415 --> 00:01:52,756
żY me saldrá un chichón?

7
00:01:55,607 --> 00:01:56,685
EL GRAN VACÍO

8
00:01:56,757 --> 00:01:59,508
Así es, nińa lista.
Te saldrá un chichón.


9
00:02:13,204 --> 00:02:14,382
ˇHola!

10
00:02:14,452 --> 00:02:16,273
Emily, mira quién llegó.

11
00:02:16,339 --> 00:02:19,209
- ˇHola, Isabella!
- Hola, Emilita.

12
00:02:19,284 --> 00:02:22,065
- Eso es. Hola, żcómo estás?
- Hola. Bien.


13
00:02:22,131 --> 00:02:24,399
Muy bien.
Tengo su almuerzo.

14
00:02:24,466 --> 00:02:27,019
Un termo extra de jugo
de manzana. Su muńeco Elmo.

15
00:02:27,090 --> 00:02:29,740
El Sr. Silbidos.
Doce uvas en una bolsa.

16
00:02:29,809 --> 00:02:31,467
Démelo, Sr. Wood.

17
00:02:32,753 --> 00:02:34,956
Gracias.
Lo veré a las 5: 00.

18
00:02:35,024 --> 00:02:36,202
Bien, carińo.
Ven aquí.

19
00:02:37,201 --> 00:02:38,280
Dame cinco.

20
00:03:01,804 --> 00:03:03,528
Primero, la Viuda
de Wyoming...


21
00:03:03,596 --> 00:03:05,319
...y ahora el Enterrador
de Oregon.


22
00:03:05,388 --> 00:03:07,754
Acaban de sacar a una
chica muerta del embalse.

23
00:03:07,819 --> 00:03:09,510
ˇCielos!
żSe suicidó?

24
00:03:09,579 --> 00:03:12,513
Si se cercenó los brazos y piernas
antes de estrangularse...


25
00:03:12,586 --> 00:03:15,172
...para luego saltar del muelle,
entonces tal vez lo fue.


26
00:03:15,243 --> 00:03:16,617
Pen, estoy comiendo.

27
00:03:16,682 --> 00:03:18,983
Creen que volvió a ser
el Enterrador de Oregon.

28
00:03:19,051 --> 00:03:21,253
Es la cuarta chica
en seis meses.

29
00:03:21,322 --> 00:03:24,453
Cada una fue mutilada
y destripada peor que la anterior.

30
00:03:24,521 --> 00:03:26,014
ˇPen!

31
00:03:26,088 --> 00:03:27,135
Lo siento, carińo.

32
00:03:28,776 --> 00:03:30,564
Escucha, Charlie...

33
00:03:30,631 --> 00:03:32,322
...sabes que no tienes
que hacerlo.

34
00:03:32,391 --> 00:03:35,173
Claro que sí. Ya no podemos
vivir con un solo ingreso.

35
00:03:35,239 --> 00:03:38,087
żCuántas veces esta semana
le diste espaguetis a Emily?

36
00:03:38,151 --> 00:03:41,117
Le gustan
los espaguetis.

37
00:03:41,190 --> 00:03:44,320
Mira, carińo, créeme.
Cuando compren tu libro, van a...

38
00:03:44,389 --> 00:03:48,164
Ningún editor
ha llamado, Pen. Ni uno.

39
00:03:48,229 --> 00:03:52,768
El término "agujero negro"
es de origen muy reciente.


40
00:03:52,838 --> 00:03:57,626
Fue acuńado en 1969 por
el científico norteamericano John...


41
00:04:13,633 --> 00:04:17,375
Manejamos casi
200 mil llamadas al día.


42
00:04:17,441 --> 00:04:21,150
La línea directa de algunas de
las compańías más grandes del país.

43
00:04:21,311 --> 00:04:23,897
Centel Online, soy Melanie.
żEn qué puedo ayudarle?


44
00:04:23,967 --> 00:04:26,454
Soy Melanie.
żEn qué puedo ayudarle?


45
00:04:26,527 --> 00:04:28,632
Me llamo Melanie.
Que tenga un buen día.


46
00:04:28,703 --> 00:04:31,769
[...]
Everything OK? Download subtitles