Preview Subtitle for Carpoolers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:14,151 --> 00:00:16,163
- Eles fazem isso todo dia.
- É, eu sei.

3
00:00:17,777 --> 00:00:19,437
Tá legal, galera,
hora de trabalhar.

4
00:00:21,125 --> 00:00:23,544
- Mais um vez?
- Por favor.

5
00:00:24,501 --> 00:00:25,377
Tá legal.

6
00:00:25,346 --> 00:00:29,320
Tradução e Revisão:
phdezotti & samhk222

7
00:00:29,403 --> 00:00:33,439
Carpoolers - S01E10
Wheels Of Fortune

8
00:00:37,978 --> 00:00:39,255
Isso me enlouquece.

9
00:00:39,458 --> 00:00:42,088
Sempre que é a vez do Laird
dirigir, nós nos atrasamos.

10
00:00:42,141 --> 00:00:45,167
- Querido, Laird é o Laird.
- Isso não faz sentido.

11
00:00:45,211 --> 00:00:47,044
É como dizer que
"homicídio é homicídio".

12
00:00:47,089 --> 00:00:48,756
Bem, isso também não é verdade.

13
00:00:48,851 --> 00:00:51,763
Oi, filho. Olhe pra você,
de macacão.

14
00:00:51,810 --> 00:00:53,783
Marmaduke tem um emprego novo.

15
00:00:53,994 --> 00:00:56,741
Uma boa posição nas
industrias "Pegue o trocado".

16
00:00:56,771 --> 00:00:59,670
Legal. "Pegue o
trocado"... o que é isso?

17
00:01:00,129 --> 00:01:04,074
Esvazio as bandejas da "Pegue
o trocado" dos estabelecimentos.

18
00:01:04,138 --> 00:01:07,215
Achei que essas moedas eram pra
pessoas que precisavam de troco.

19
00:01:07,267 --> 00:01:08,794
Mãe...

20
00:01:08,853 --> 00:01:11,119
que mundo de fantasias você vive?

21
00:01:12,599 --> 00:01:15,394
Esse cara sabe o
que estou falando.

22
00:01:19,853 --> 00:01:21,443
Desculpe, querida,
tenho dentes à limpar.

23
00:01:21,486 --> 00:01:23,411
Volte, querido, mais uma.

24
00:01:24,827 --> 00:01:27,169
Por quê espero por sua libido?

25
00:01:27,257 --> 00:01:30,521
Sempre que dirige, tenho que
esperar porque está transando.

26
00:01:30,857 --> 00:01:33,341
Estamos de pé, limpos,
e já trocados


27
00:01:33,400 --> 00:01:35,549
camas arrumadas e
dentes escovados


28
00:01:35,607 --> 00:01:38,698
e agora para a escola vamos

29
00:01:39,658 --> 00:01:43,010
para aprender o que não sabemos

30
00:01:51,954 --> 00:01:53,727
Nossa. Não é ótimo, querida?

31
00:01:54,603 --> 00:01:57,159
Blanca, você é a melhor
babá do mundo.

32
00:01:57,230 --> 00:02:00,200
- O que faríamos sem você?
- Aqui seria um caos.

33
00:02:01,785 --> 00:02:03,910
Está atrasado, é hora de ir.

34
00:02:06,113 --> 00:02:07,826
Meus pés estão se movendo.

35
00:02:08,404 --> 00:02:09,916
Como você faz isso?

36
00:02:11,957 --> 00:02:13,646
Por favor, Laird...

37
00:02:13,676 --> 00:02:16,587
Pare de cutucar o dente e
dirija. Já estamos atrasados.

38
00:02:16,646 --> 00:02:19,441
Não se preocupem, meu
joelhos nos levarão.

39
00:02:20,589 --> 00:02:23,468
Credo, isso é nojento!

40
00:02:23,639 --> 00:02:25,647
Não preciso do seu
café na minha bochecha.

41
00:02:25,691 --> 00:02:26,852
Qual o problema de vocês?

42
00:02:26,890 --> 00:02:29,053
"Laird está atrasado. Ele
não dirigi com as mãos"

43
00:02:29,088 --> 00:02:31,101
- Como se tudo fosse minha culpa.
- É culpa sua!

44
00:02:31,171 --> 00:02:34,400
Está atrasado, está dirigindo com
as pernas, e cutucando o dente.

45
00:02:34,471 --> 00:02:36,949
Por que não se
responsabiliza por suas ações?

46
00:02:40,283 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles