Preview Subtitle for Chalet Girl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,528 --> 00:00:48,594
Translated by: dhoRe

2
00:00:49,000 --> 00:00:52,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:00:55,960 --> 00:00:58,793
!يالها من شقلبة رائعة

4
00:00:58,920 --> 00:01:01,036
.إنها تذكرني بتلك الأيام عندما كنت أتزلج

5
00:01:01,120 --> 00:01:03,873
هذا مضحك, لأني أشعر أن التزلج
...الوحيد الذي قمت به

6
00:01:03,960 --> 00:01:07,077
...(كان مع (شارلي) و(هنري
.ولعبة البسكويت السيء المذاق

7
00:01:07,160 --> 00:01:08,878
.حسنٌ, أجل, كلامكِ صحيح

8
00:01:09,560 --> 00:01:12,279
.لقد كانت المسابقة رائعة
.لقد أبلين الفتيات حسنًا

9
00:01:12,360 --> 00:01:15,796
،لكن الفتاة التي كان يتحدّث عنها الجميع
.كيم ماثيوس), لا زالت مفقودة)

10
00:01:15,880 --> 00:01:20,158
في الحقيقة لدينا مقطعًا لها
.في بداية تزلجها الأسطوري

11
00:01:20,240 --> 00:01:22,356
لقد بدأت (كيم) عندما
.كانت في السابعة

12
00:01:22,440 --> 00:01:24,271
لقد فازت بالجائزة الوطنية لما
.هم دون الستة عشر ربيعًا

13
00:01:24,360 --> 00:01:26,112
.عندما كانت في الحادية عشر من عمرها

14
00:01:25,349 --> 00:01:31,496
{\a6} الطفلة المعجزة

15
00:01:26,200 --> 00:01:28,156
.أعني, إنها فتاة جذّابة حتى بذلك الوقت

16
00:01:28,240 --> 00:01:31,118
.أأنت جاد؟ لأنني قلت في الحادية عشرة -
.أجل, بموضوعية -

17
00:01:31,200 --> 00:01:32,792
،قبل عامين, وعمرها 17

18
00:01:32,880 --> 00:01:34,154
."وقد فازت في منافسات "لندن

19
00:01:34,240 --> 00:01:37,232
...أباها وأمها قدما لها الدعم
*انطلقي يا كيم*

20
00:01:37,320 --> 00:01:38,639
...وهما فخوران بها...

21
00:01:38,720 --> 00:01:40,676
.رافعان لوحات تشجيعية بسيطة مصنوعة يدويًا

22
00:01:40,760 --> 00:01:43,638
.ومن بعدها لا شيء, لم نرها منذ ذلك الحين

23
00:01:43,720 --> 00:01:45,276
.(لقد حدث حادث مروري, (ريك

24
00:01:45,641 --> 00:01:49,464
{\a3} والدة متزلجة تلقى حتفها
.في حادث مروري

25
00:01:47,009 --> 00:01:51,307
{\a4} .*انطلقي يا كيم*

26
00:01:48,640 --> 00:01:51,518
.(إننا نفكر بكِ (كيم
،أينما كنتي

27
00:01:51,600 --> 00:01:55,912
أيًا كان ما تفعلينه, نآمل أن تتزلجين
.بروح عالية وتعيشين حلمكِ

28
00:01:56,000 --> 00:01:59,072
:والطبق المميز لهذا اليوم
.اثنان بسعر واحد بحلقات البصل

29
00:01:59,160 --> 00:02:00,559
.حلقات البصل, اثنان بسعر واحدة

30
00:02:00,640 --> 00:02:02,995
.أرجوكِ لا تضغطي

31
00:02:10,240 --> 00:02:13,118
.اعتقدت أنه كان البريد الغير هام -
.رسائل حمراء كبيرة -

32
00:02:13,200 --> 00:02:15,668
."ليس بريدًا غير هام" -
."مكتوب عليها "طلب عاجل -

33
00:02:15,760 --> 00:02:19,150
...لطالما قالوا ذلك. إنه بصعوبة -
.إنه ألف تقريبًا

34
00:02:21,920 --> 00:02:24,593
.أبتاه, لا يمكنك تجاهله ببساطة

35
00:02:24,680 --> 00:02:28,229
لكن, اسمع, نحن قويّان, صحيح؟
.سوف نتدبر أمرنا ببيع لسيارة

36
00:02:28,320 --> 00:02:32,518
.لا, أحدهم سرق السيارة
الخطة البديلة؟

37
00:02:32,600 --> 00:02:35,239
.إنهم مخادعون
.سأفكر في شيءٍ ما

38
00:02:37,240 --> 00:02:40,118
كيف تبلي؟

39
00:02:40,200 --> 00:02:43,192
.لا, لا شيء بعد

40
00:02:44,320 --> 00:02:47,995
.سأتحدّث إلى (ليس). لنجد حلاً -
ماذا كنت لأفعل بدونك؟ -

41
00:02:48,080 --> 00:02:49,593
.منعزل بالمنزل

42
00:02:52,880 --> 00:02:58,034
.إن جدول الخدمة لدي... ممتلئ

43
00:02:58,120 --> 00:03:02,079
ربما لو عاملتني بلطفٍ بالغ؟

44
00:03:02,160 --> 00:03:05,357
.ليس), لا تكن وغدًا طوال حياتك)

45
00:03:05,440 --> 00:03:07,396
أهذا لطفكِ البالغ؟

46
00:03:07,480 --> 00:03:10,677
كيف لوظيفتي الصيفية أن تكون
الوظيفة التي أما
[...]
Everything OK? Download subtitles