Preview Subtitle for Dress Rehearsal


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,169 --> 00:00:03,455
"Ea vrea, ea vrea..."

2
00:00:03,518 --> 00:00:04,907
Anterior în Smash...

3
00:00:05,004 --> 00:00:07,285
Regizorul şi ingenua lasă luminile
strălucitoare ale Broadway-ului

4
00:00:07,307 --> 00:00:08,774
pentru ceva din afară,
braţ la braţ.

5
00:00:08,809 --> 00:00:11,756
- Este un titlu drăguţ, dar nu e adevărat.
- ReaminteÅŸte-mi de ce ne ascundem aici.

6
00:00:11,778 --> 00:00:13,611
Iar atunci când regizez, am tendinţa
de a mă concentra

7
00:00:13,646 --> 00:00:16,614
pe ceva sau pe cineva...

8
00:00:16,649 --> 00:00:18,550
Ce cred Jimmy ÅŸi Karen despre asta?

9
00:00:18,584 --> 00:00:19,918
Nu-mi pasă ce cred.

10
00:00:19,952 --> 00:00:21,586
I-ai spus lui Jimmy să stea
departe de mine?

11
00:00:21,620 --> 00:00:22,654
Nu sunt a ta.

12
00:00:22,688 --> 00:00:25,122
Ai tupeu, Jimmy.

13
00:00:25,157 --> 00:00:28,092
Cât de bine îl ştii pe acest tip?

14
00:00:29,126 --> 00:00:30,260
Cum ai repara asta?

15
00:00:30,294 --> 00:00:31,562
Am crezut că ai vrut
să afli gândurile mele.

16
00:00:31,596 --> 00:00:33,096
Cumva aţi fost împreună?

17
00:00:33,130 --> 00:00:34,197
Nu.

18
00:00:34,231 --> 00:00:36,533
Vrei atât de mult să regizezi acest
spectacol? Acum ai ocazia.

19
00:00:36,568 --> 00:00:38,469
Când vom trece la Public Relations?

20
00:00:38,503 --> 00:00:40,871
Bine. I-am angajat mama.
Este ceva ce nu poate fi iertat?

21
00:00:40,905 --> 00:00:42,539
- Este ziua ei de naÅŸtere.
- Dumnezeule.

22
00:00:42,574 --> 00:00:46,976
"O scrisoare de dragoste
de la Times."

23
00:00:47,010 --> 00:00:49,144
Avem nevoie de toată presa
pozitivă pe care o putem obţine.

24
00:00:49,179 --> 00:00:51,180
Mult noroc cu asta, iubito.

25
00:00:52,516 --> 00:00:54,617
- Mai doreÅŸti un pahar?
- Desigur.

26
00:01:01,023 --> 00:01:04,893
Alo?

27
00:01:04,927 --> 00:01:08,797
Alo?!

28
00:01:08,831 --> 00:01:11,833
Unde aţi plecat?

29
00:01:13,168 --> 00:01:14,903
Începem în jumătate de oră.

30
00:01:14,937 --> 00:01:17,004
Ivy.

31
00:01:17,038 --> 00:01:18,506
Eileen?

32
00:01:18,540 --> 00:01:20,708
Julia?

33
00:01:55,708 --> 00:01:56,742
Tom?

34
00:01:56,776 --> 00:01:58,209
Tom!
Iisuse, de ce strigi?

35
00:01:58,244 --> 00:02:01,212
Am avut un coÅŸmar.
A fost noaptea premierei.

36
00:02:01,247 --> 00:02:03,949
Nu te prosti. Este la săptămâni distanţă.

37
00:02:03,983 --> 00:02:05,215
Mulţumesc lui Dumnezeu.

38
00:02:05,250 --> 00:02:07,518
Astăzi este repetiţia cu invitaţi.

39
00:02:08,921 --> 00:02:11,022
Ce?

40
00:02:19,998 --> 00:02:22,699
Bună.

41
00:02:24,735 --> 00:02:27,203
Scuze.

42
00:02:27,237 --> 00:02:30,674
Probabil că am adormit.

43
00:02:30,708 --> 00:02:32,976
Ştiu că nu vrei să stau
peste noapte.

44
00:02:33,010 --> 00:02:35,511
E-n regulă, dar acum trebuie să pleci.

45
00:02:35,546 --> 00:02:37,279
Trebuie să mă pregătesc.

46
00:02:37,313 --> 00:02:39,715
Astăzi este repetiţia cu invitaţi, nu-i aşa?

47
00:02:39,749 --> 00:02:42,017
Oricine ar fi crezut că era o idee bună
să ai o primă reprezentaţie

48
00:02:42,052 --> 00:02:44,053
în faţa prietenilor şi a familiei,

49
00:02:44,087 --> 00:02:46,088
este evident că nu este actor.

50
00:02:46,122 --> 00:02:49,058
Tom vrea să stau departe de asta.

51
00:02:49,092 --> 00:02:51,727
De fapt, cred că
[...]
Everything OK? Download subtitles