Preview Subtitle for Wrong Numbers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:01:21,107 --> 00:01:24,107
Dans les réseaux enchevêtrés
d'une grande ville

3
00:01:24,108 --> 00:01:28,108
Le téléphone est le lien
invisible entre des millions de gens.

4
00:01:28,109 --> 00:01:31,109
C'est le domestique de nos besoins,

5
00:01:31,110 --> 00:01:34,110
Le confident de nos
secrets les plus cachés.

6
00:01:34,384 --> 00:01:38,005
vie et bonheur attendent,
cette sonnerie...

7
00:01:38,040 --> 00:01:42,436
puis ... l'horreur... la solitude... et la mort !

8
00:02:10,496 --> 00:02:13,556
Opérateur ?, Opérateur ?
- Votre numéro, s'il vous plait.

9
00:02:13,633 --> 00:02:17,228
J'ai appelé Murray Hill 3-5097
il y a une demie heure.

10
00:02:17,303 --> 00:02:19,498
La ligne est toujours occupée.
Pourriez-vous l'appeler pour moi ?

11
00:02:19,572 --> 00:02:22,040
Murray Hill 3 -5097.

12
00:02:22,108 --> 00:02:24,406
- Un moment, s'il vous plait.
- C'est le bureau de mon mari.

13
00:02:24,477 --> 00:02:26,877
Il devrait être à  la maison.
Je ne comprends pas ce qui le retarde.

14
00:02:26,946 --> 00:02:29,107
et pourquoi son téléphone est occupé.

15
00:02:29,181 --> 00:02:31,240
Le bureau ferme toujours
à  6:00.

16
00:02:31,317 --> 00:02:34,115
J'appelle Murray Hill 3 -5097.

17
00:02:34,186 --> 00:02:35,778
Merci.

18
00:02:39,525 --> 00:02:41,755
Allo, allo ?

19
00:02:41,827 --> 00:02:43,692
je veux parler à
M.. Stevenson.

20
00:02:43,763 --> 00:02:46,197
- Je veux parler à M.. Stevenson, svp.
- Bonjour, George ?

21
00:02:46,265 --> 00:02:48,426
Qui êtes-vous.
Quel numéro ai-je appelé ?

22
00:02:48,501 --> 00:02:50,969
J'ai eu ton message, George,
c'est d'accord pour ce soir ?

23
00:02:51,037 --> 00:02:53,005
C'est d'accord pour ce soir.

24
00:02:53,072 --> 00:02:55,097
Qu'est-ce qui se passe ?
J'utilise cette ligne.

25
00:02:55,174 --> 00:02:58,200
- C'est pour 11.:15, George.
- 11:15, c'est bien.

26
00:02:58,277 --> 00:03:01,246
- C'est à toi de jouer.
- Oui, je pense aussi.

27
00:03:01,313 --> 00:03:04,077
à 11:00, le vigile
arrive au bar

28
00:03:04,150 --> 00:03:06,243
de la 2eme avenue
pour prendre une bière.

29
00:03:06,318 --> 00:03:08,786
J'entre par la fenêtre de
la cuisine, à l'arrière.

30
00:03:08,854 --> 00:03:11,288
Puis j'attends que
le train traverse le pont

31
00:03:11,357 --> 00:03:14,451
au cas où la fenêtre serait ouverte
et qu'elle se mette à crier.

32
00:03:14,527 --> 00:03:16,461
Allo, Qui est là  ?

33
00:03:16,529 --> 00:03:19,624
J'ai oublié une chose...
toujours sans révolver ?

34
00:03:19,659 --> 00:03:23,298
Non, mais soit rapide. Notre client
ne veut pas qu'elle souffre.

35
00:03:23,369 --> 00:03:26,964
D'accord, George. Ne t'inquiète pas,
il n'y aura pas de problèmes.

36
00:03:27,039 --> 00:03:29,166
Et n'oublie pas de prendre
les bagues et bracelets

37
00:03:29,241 --> 00:03:30,868
les bijoux sont dans la commode.

38
00:03:30,943 --> 00:03:33,810
Notre client veut que ça
ressemble à un simple vol.

39
00:03:33,879 --> 00:03:35,904
Un simple vol.
C'est très important.

40
00:03:35,981 --> 00:03:38,245
D'accord, d'accord.

41
00:03:38,317 --> 00:03:40,444
Laissez-moi vérifier
l'adresse une fois de plus.

42
00:03:40,519 --> 00:03:42,487
C'est ...

43
00:03:42,555 --> 00:03:43,988
Allo, allo
[...]
Everything OK? Download subtitles