Preview Subtitle for Just Us


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,250 --> 00:00:02,080
Negli episodi precedenti
di "Mistresses"...


2
00:00:02,110 --> 00:00:05,213
Ho trovato un paio di occhiali da sole
da donna nell'appartamento di mio padre.

3
00:00:05,355 --> 00:00:06,685
Li ho restituiti a mia madre.

4
00:00:06,715 --> 00:00:08,251
A quanto pare non erano suoi.

5
00:00:08,281 --> 00:00:09,663
- Oh, no.
- Quindi...

6
00:00:09,693 --> 00:00:12,759
le ho praticamente rivelato
che mio padre aveva un'amante.

7
00:00:12,961 --> 00:00:15,201
- Cosa vuoi?
- Voglio che mio figlio...

8
00:00:15,248 --> 00:00:17,835
abbia quello che ha tua
figlia. Voglio i soldi.

9
00:00:18,864 --> 00:00:20,770
Hai un sacco di questioni irrisolte

10
00:00:20,800 --> 00:00:22,176
da chiudere.

11
00:00:24,648 --> 00:00:26,098
Ci vediamo in giro?

12
00:00:26,499 --> 00:00:30,071
E' Sally che porta a casa la pagnotta ed
e' piu' brava di me a prendere decisioni.

13
00:00:30,354 --> 00:00:32,205
Si', ma tu sei piu' attraente.

14
00:00:33,013 --> 00:00:34,687
Ho tradito Harry ieri sera.

15
00:00:34,878 --> 00:00:36,990
Com'e' successo? Cioe', con chi?

16
00:00:37,606 --> 00:00:39,376
Un mio collega... Dominic.

17
00:00:42,194 --> 00:00:43,705
INCINTA
NON INCINTA

18
00:00:44,000 --> 00:00:47,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

19
00:00:50,743 --> 00:00:53,808
- Ti sei svegliata presto.
- E non ho nemmeno i postumi, grazie mille.

20
00:00:53,838 --> 00:00:57,262
Benvenuta in quello che noi gente
comune chiamiamo "mercoledi'".

21
00:00:58,787 --> 00:01:00,383
Stai scherzando, vero?

22
00:01:00,454 --> 00:01:03,403
Francamente dovresti
considerarlo un complimento.

23
00:01:06,113 --> 00:01:07,718
Come mai questa tenuta?

24
00:01:07,748 --> 00:01:10,064
Stai cercando di sedurre un
altro personal trainer, vero?

25
00:01:10,094 --> 00:01:12,897
No, vado a fare trekking con Alex.
Mi ha invitata lei.

26
00:01:12,927 --> 00:01:14,227
Alex la lesbica?

27
00:01:14,626 --> 00:01:15,761
Questo e' proprio offensivo.

28
00:01:15,791 --> 00:01:18,761
Perche' e' offensivo?
Lei si identifica come lesbica, no?

29
00:01:18,791 --> 00:01:20,678
Si', ma non e' la sua
unica caratteristica.

30
00:01:20,708 --> 00:01:23,533
Cioe', la si potrebbe
tranquillamente descrivere come...

31
00:01:23,563 --> 00:01:26,447
Alex, la nuova migliore
amica di Josslyn Carver.

32
00:01:27,031 --> 00:01:28,031
Certo.

33
00:01:28,083 --> 00:01:29,585
- Che c'e'?
- No, e' interessante.

34
00:01:29,615 --> 00:01:31,694
Non hai delle vere e proprie... amiche.

35
00:01:31,724 --> 00:01:34,272
Caspita, e secondo te
Karen e April chi sono?

36
00:01:34,302 --> 00:01:35,702
Le amiche di Savi.

37
00:01:36,609 --> 00:01:38,328
Dio. E comunque, dov'e' mia sorella?

38
00:01:38,358 --> 00:01:40,302
Saremmo dovute andare insieme da April.

39
00:01:40,332 --> 00:01:42,782
Ha detto che aveva una riunione presto.

40
00:01:57,563 --> 00:01:58,998
Congratulazioni, Savannah,

41
00:01:59,028 --> 00:02:00,978
lei e' ufficialmente incinta.

42
00:02:06,221 --> 00:02:07,221
Io...

43
00:02:08,130 --> 00:02:09,461
Mi scusi, e'...

44
00:02:09,491 --> 00:02:12,807
e' solo che e' molto da
assimilare, cosi' su due piedi.

45
00:02:12,837 --> 00:02:14,191
Non si preoccupi.

46
00:02:14,473 --> 00:02:18,129
A volte, quando una c
[...]
Everything OK? Download subtitles