Preview Subtitle for Leslie


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,650 --> 00:00:01,916
April!

2
00:00:02,050 --> 00:00:05,018
Bir B-25 Mitchell
Panchito planörünün...

3
00:00:05,586 --> 00:00:08,420
...el yapımı maun ahşap maketini
satın almaya çalışıyordum.

4
00:00:08,488 --> 00:00:10,622
- Ah, benim için mi?
- Bana sululuk yapma.

5
00:00:10,690 --> 00:00:18,163
Sonra bu siteye girdim ve "Hey, Ron Swanson!
Size harika bir teklifimiz var." diyen bir reklam çıktı.

6
00:00:18,163 --> 00:00:19,030
Sorun ne?

7
00:00:19,099 --> 00:00:21,066
Sorum:
Bu ne lan?

8
00:00:21,134 --> 00:00:22,801
Kim olduÄŸunu nerden
bildikleri gibi mi?

9
00:00:22,868 --> 00:00:25,236
- Evet.
- Pekala.

10
00:00:25,304 --> 00:00:27,605
"Çerezler"
denen ÅŸeyler var...

11
00:00:27,672 --> 00:00:30,040
...bir siteye girdiÄŸinde ve
bir şey aldığında...

12
00:00:30,109 --> 00:00:32,276
...seni hatırlıyor,
sonra da almak isteyebileceÄŸin...

13
00:00:32,344 --> 00:00:33,644
...diğer şeyler için
reklamlar yaratıyor.

14
00:00:33,712 --> 00:00:36,880
Yani benim hakkımdaki
bilgileri mi öğreniyor?

15
00:00:36,948 --> 00:00:39,049
Bu mahremiyete bir saldırı
gibi duruyor.

16
00:00:39,118 --> 00:00:40,550
Dostum, eÄŸer bunu
kötü buluyorsan...

17
00:00:40,618 --> 00:00:43,553
...Google Earth'e gir
ve adresini yaz.

18
00:00:44,000 --> 00:00:47,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

19
00:00:56,000 --> 00:01:01,006
çeviri: timoti

20
00:01:14,000 --> 00:01:17,906
İşin özü, Ben'le yaklaşık
bir yıldır inişli çıkışlı çıkıyoruz.

21
00:01:18,219 --> 00:01:20,688
Tabii ki de ÅŸoke oldum...

22
00:01:20,756 --> 00:01:24,224
...ve sadece Ben uzun
esmerleri tercih ettiği için değil.

23
00:01:24,292 --> 00:01:28,429
Seni böyle bir duruma
soktuğumuz için üzgünüz.

24
00:01:28,496 --> 00:01:29,696
Ne oluyor?

25
00:01:29,764 --> 00:01:31,030
Bana sarılacak mısın
yoksa kavga mı edeceğiz?

26
00:01:31,098 --> 00:01:32,231
Sarılıyor musun kavga mı ediyoruz?
Söyleyin.

27
00:01:32,299 --> 00:01:34,067
Ä°kisi de deÄŸil.

28
00:01:34,134 --> 00:01:35,869
Ä°kinizi de seviyorum.

29
00:01:35,937 --> 00:01:38,304
Örnek birer
hükümet çalışanlarısınız.

30
00:01:38,372 --> 00:01:41,007
"Örnek"? Biz de
bu kelimeyi düşünüyorduk.

31
00:01:41,075 --> 00:01:43,076
- Eh, doÄŸru ama.
- DeÄŸil mi?

32
00:01:43,143 --> 00:01:44,910
Ki bu da birazdan
söyleyeceğim şeyi daha üzücü yapıyor.

33
00:01:44,978 --> 00:01:46,545
O zaman söyleme.

34
00:01:46,613 --> 00:01:49,648
Suçunuza kapsamlı
bir soruşturma başlatıyorum.

35
00:01:49,716 --> 00:01:52,084
Lütfen pazartesi ilk
iÅŸ olarak meclise...

36
00:01:52,151 --> 00:01:55,688
...ahlak duruşmanızı ve
sonrasında gelecek cezayı bildirin.

37
00:01:58,925 --> 00:02:00,992
Daha iyi
hissedeceğimizi söylemiştim.

38
00:02:04,697 --> 00:02:06,263
Saat sabahın 6:30'u.

39
00:02:06,331 --> 00:02:08,900
DuruÅŸmana daha
2 saat var.

40
00:02:08,968 --> 00:02:11,769
Buraya erken gelmek istedim ki,
odanın atmosferini kavrayayım.

41
00:02:11,837 --> 00:02:14,038
- Yani buraya--
- Sabahın 3:00'ünde.

42
00:02:14,106 --> 00:02:15,507
Zaten uyuyamamıştım.

43
00:02:15,574 --> 00:02:17,975
Eh, sen gelmeden
içeri gizlice girmek istemiştim...

44
00:02:18,042 --> 00:02:20,944
...olması imkansız boş
bir hayalmiş şimdi anlıyorum.

45
00:02:21,012 --> 00:02:22,579
Bana hediye mi aldın?

46
00:02:22,647 --> 00:02
[...]
Everything OK? Download subtitles