Preview Subtitle for Dancing With The Devil


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,160 --> 00:00:03,200
Досега в Кралски Болежки

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,240
Ah!

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,280
Кръстник?

4
00:00:05,280 --> 00:00:06,600
Ние сме готови.

5
00:00:06,600 --> 00:00:09,120
Кръстника идва.

6
00:00:09,120 --> 00:00:11,280
Петък, 7:00 часа, синята врата.

7
00:00:11,280 --> 00:00:12,560
Ще се видим там.

8
00:00:16,040 --> 00:00:18,000
Трябва да вървя.

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,320
Искаш ли да отидем да хапнем сега ... заедно?

10
00:00:20,320 --> 00:00:21,840
Благодарение на пациента ни,

11
00:00:21,880 --> 00:00:25,840
загубих апетит.

12
00:00:25,920 --> 00:00:28,520
Рафа...това онзи, който

13
00:00:28,560 --> 00:00:30,680
язди червеникаво-кафявия кон ли е?

14
00:00:30,720 --> 00:00:33,280
Знаеш ли, ти и аз имаме много общо.

15
00:00:33,280 --> 00:00:34,360
Това би ме изненадало.

16
00:00:34,400 --> 00:00:35,960
Ами, ако ти го докажа?

17
00:00:35,960 --> 00:00:39,120
Добре и как ще го направ...

18
00:00:40,000 --> 00:00:43,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

19
00:01:07,760 --> 00:01:10,600
Уау. Интригуващо.

20
00:01:12,960 --> 00:01:14,360
Не трябва ли да чакаме, Дивия?

21
00:01:14,360 --> 00:01:15,440
Изпрати ми смс,

22
00:01:15,440 --> 00:01:16,560
че закъснява малко.

23
00:01:16,560 --> 00:01:19,080
Ще и помогнем да навакса.

24
00:01:19,120 --> 00:01:20,280
Защо гледаме, това видео на Ава?

25
00:01:20,280 --> 00:01:21,600
Oh.

26
00:01:21,640 --> 00:01:23,400
Защото тя е най-новия клиент на ХанкМед.

27
00:01:23,440 --> 00:01:25,400
Откъде дойде това?

28
00:01:25,400 --> 00:01:27,080
Здравей, Дивс.
- О, Господи.

29
00:01:27,080 --> 00:01:29,440
Сигурен съм, че сте чували
всички слухове за нея,

30
00:01:29,440 --> 00:01:31,120
тежки купони, наркотици,

31
00:01:31,120 --> 00:01:32,880
поведението на дива, факта,

32
00:01:32,880 --> 00:01:34,400
че никой не трябва да я гледа в очите.

33
00:01:34,400 --> 00:01:36,280
Но вижте, това е

34
00:01:36,320 --> 00:01:38,800
най-известния ни клиент досега.

35
00:01:38,800 --> 00:01:40,320
Тя ще очаква цяла свита,

36
00:01:40,320 --> 00:01:41,920
затова искам и трима ви
да се срещнете с нея,

37
00:01:41,960 --> 00:01:43,520
след час.

38
00:01:43,520 --> 00:01:45,760
Само 9 сутринта е
и аз съм вече отегчена.

39
00:01:45,760 --> 00:01:48,400
Хей, Дивия,
чувам те.

40
00:01:48,400 --> 00:01:49,760
Както и да е, качих цялата
необходима информация

41
00:01:49,760 --> 00:01:51,120
на телефоните ви.

42
00:01:51,160 --> 00:01:52,600
Опитайте да не се държите,
като фенове

43
00:01:52,640 --> 00:01:54,800
аз се връщам довечера.

44
00:01:54,800 --> 00:01:57,840
И Дивия, за в бъдеще предпочит...

45
00:01:59,800 --> 00:02:02,400
Ако и в реалния живот,
Евън имаше бутон за спиране на звука

46
00:02:02,400 --> 00:02:04,200
Това е гениално.

47
00:02:04,200 --> 00:02:05,400
Дали имате

48
00:02:05,400 --> 00:02:06,800
две такива джаджи?

49
00:02:06,840 --> 00:02:08,640
Защото си спомням, че носихте
еднa и вчера.

50
00:02:08,640 --> 00:02:10,040
Не.

51
00:02:10,040 --> 00:02:11,480
Бъркаш.

52
00:02:11,480 --> 00:02:12,800
Трябва да отида в
имението веднага.

53
00:02:12,800 --> 00:02:14,080
Борис добре ли е?

54
00:02:14,080 --> 00:02:15,400
Не съм го виждал напоследък.

[...]
Everything OK? Download subtitles