Preview Subtitle for Our World


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00Ψ00Ψ55,920 --> 00Ψ01Ψ00,960
Ik geloof nu niet meer dat het echt
was. Ik denk dat het een droom was.

3
00Ψ01Ψ01,120 --> 00Ψ01Ψ07,082
Maar ik zie alles nog levendig voor
me. Alsof het vandaag is gebeurd.

4
00Ψ01Ψ31,920 --> 00Ψ01Ψ38,849
Ik zit nu hier en kan nog steeds
niet geloven dat het mij is overkomen.

5
00Ψ01Ψ40,320 --> 00Ψ01Ψ44,245
Dat ik er nog steeds
over kan praten.

6
00Ψ01Ψ44,400 --> 00Ψ01Ψ50,123
Hoewel ik nog steeds last heb
van nachtmerries.

7
00Ψ01Ψ54,040 --> 00Ψ01Ψ58,523
Sommige dagen kijk ik steeds achterom
of er geen SS-er loopt.

8
00Ψ01Ψ58,680 --> 00Ψ02Ψ03,402
Desondanks doe ik
of ik heel normaal ben.

9
00Ψ02Ψ03,560 --> 00Ψ02Ψ05,688
Ik weet niet of ik normaal ben.

10
00Ψ02Ψ05,840 --> 00Ψ02Ψ09,526
Dat kan haast niet
als je in een kamp hebt gezeten.

11
00Ψ02Ψ17,160 --> 00Ψ02Ψ23,327
Deze dingen zijn
een jaar of dertig geleden gebeurd.

12
00Ψ02Ψ23,480 --> 00Ψ02Ψ26,563
Het is niet makkelijk
eraan terug te denken.

13
00Ψ02Ψ33,040 --> 00Ψ02Ψ36,567
Ik doe dit uit plichtsbesef.

14
00Ψ02Ψ36,720 --> 00Ψ02Ψ40,202
En omdat ik toen
een belofte heb afgelegd.

15
00Ψ02Ψ41,240 --> 00Ψ02Ψ45,006
En voor hen die het niet meer
kunnen navertellen...

16
00Ψ02Ψ45,160 --> 00Ψ02Ψ48,881
...en hadden gewild
dat men weet wat er is gebeurd.

17
00Ψ02Ψ52,640 --> 00Ψ02Ψ58,647
Getuigen achterhalen wat ze van
het nazi-racisme hebben ondervonden.

18
00Ψ02Ψ58,800 --> 00Ψ03Ψ05,445
Auschwitz is verleden tijd.
Racisme bestaat echter nog steeds.

19
00Ψ03Ψ08,120 --> 00Ψ03Ψ12,762
De Duitsers waren vol nationale trots
naar het front getrokken...

20
00Ψ03Ψ12,920 --> 00Ψ03Ψ16,083
...maar keerden in 1918
verslagen terug.

21
00Ψ03Ψ19,680 --> 00Ψ03Ψ24,322
Deze mannen hadden het overleefd.
Dat was reden voor blijdschap.

22
00Ψ03Ψ26,280 --> 00Ψ03Ψ32,049
Maar hun heldendom en overwinningen
waren verspilde moeite geweest.

23
00Ψ03Ψ32,200 --> 00Ψ03Ψ34,567
Iemand moest de schuld krijgen.

24
00Ψ03Ψ36,080 --> 00Ψ03Ψ39,721
De keizer en de oude aristocratieΠ

25
00Ψ03Ψ43,600 --> 00Ψ03Ψ48,128
Of de communisten die net aan
de macht waren gekomen in RuslandΠ

26
00Ψ03Ψ48,280 --> 00Ψ03Ψ54,970
Of de jodenΠ De angst voor hen
was al zo oud als het christendom.

27
00Ψ04Ψ09,560 --> 00Ψ04Ψ16,125
De keizer was verslagen en Duitsland
werd een parlementaire democratie.

28
00Ψ04Ψ16,280 --> 00Ψ04Ψ20,490
Maar de beginjaren van
de Weimar-republiek waren gewelddadig.

29
00Ψ04Ψ20,680 --> 00Ψ04Ψ25,004
Communisten probeerden Duitsland
tot revolutie te bewegen.

30
00Ψ04Ψ25,160 --> 00Ψ04Ψ28,721
Loyalisten
probeerden de orde te handhaven.

31
00Ψ04Ψ28,880 --> 00Ψ04Ψ33,408
Separatisten wilden de broze
verenigde Duitse staat opbreken.

32
00Ψ04Ψ35,400 --> 00Ψ04Ψ39,200
Voor miljoenen Duitsers
die alleen orde wilden...

33
00Ψ04Ψ39,360 --> 00Ψ04Ψ43,729
...waren de naoorlogse jaren
een periode van schaamte...

34
00Ψ04Ψ43,880 --> 00Ψ04Ψ48,681
...economische malaise, geweld
en angst voor het communisme.

35
00Ψ04Ψ48,840 --> 00Ψ04Ψ51,161
Er was een enorme inflatie.

36
00Ψ04Ψ51,320 --> 00Ψ04Ψ57,168
De mensen verloren het vertrouwen in
hun geld, hun leiders en in zichzelf.

37
00Ψ04Ψ58,840 --> 00Ψ05Ψ05,121
Niets sat meer vast, zei Adolf
Hitler in zijn toespraak in Mnchen.

38
00Ψ05Ψ06,160 --> 00Ψ05Ψ09,562
Hitler deelde
[...]
Everything OK? Download subtitles