Preview Subtitle for William Tell


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,173 --> 00:00:05,211
- Selam.
- Selam.

2
00:00:05,972 --> 00:00:07,971
Hmm, nefis.

3
00:00:07,871 --> 00:00:09,245
- Tadına bakayım.
- Hayır, Grace.

4
00:00:11,269 --> 00:00:14,468
Tanrım, iğrenç.

5
00:00:14,368 --> 00:00:16,727
- Ne bu?
- Meyve karışımı.

6
00:00:17,456 --> 00:00:18,876
Hangi meyve gri?

7
00:00:20,764 --> 00:00:21,946
Armut.

8
00:00:23,963 --> 00:00:24,438
Ne?

9
00:00:29,707 --> 00:00:31,395
Kas yapıcı?

10
00:00:32,658 --> 00:00:34,211
Kaslarını şişirmek istiyorsun.

11
00:00:34,211 --> 00:00:37,105
Hayır, diyete yardımcı içecek.

12
00:00:37,455 --> 00:00:39,870
Hayır değil.

13
00:00:40,654 --> 00:00:43,262
Büyük kollar istiyorsun.

14
00:00:43,262 --> 00:00:45,551
Büyük adamları tavlamak için,

15
00:00:45,451 --> 00:00:47,450
Onları zum zumlarınla cezbetmek için...

16
00:00:47,350 --> 00:00:50,549
Çok teşekkürler,
yeter Grace.

17
00:00:50,449 --> 00:00:52,747
- Tanrım ne oluyor?
- Ne?

18
00:00:52,647 --> 00:00:54,946
Düğmelerin fırlıyor.
Tişörtün yırtılıyor.

19
00:00:54,846 --> 00:00:57,600
Kaslar irileÅŸiyor!
Yeşile dönüyorsun!

20
00:00:58,245 --> 00:01:01,699
SaÄŸol, komik buluyorsun.

21
00:01:02,342 --> 00:01:04,141
Aman tanrım.

22
00:01:04,042 --> 00:01:06,873
Göğüs dokularını da geliştiriyormuş.

23
00:01:07,578 --> 00:01:09,035
Denemek ister misin?

24
00:01:14,536 --> 00:01:17,502
Senin hakkında herşeyi
bildiğimi sanıyordum.

25
00:01:17,834 --> 00:01:20,633
Ama gizem dolusun, bulmacayla
sarmalanmmış gibisin.

26
00:01:20,533 --> 00:01:23,508
Gizlerle donanmış,
büyüyen memeler...

27
00:01:24,131 --> 00:01:26,830
Herneyse, nasılsın?

28
00:01:26,730 --> 00:01:29,628
İyiyim, Karen bir haftalığına
tatile çıkıyor,

29
00:01:29,528 --> 00:01:31,041
Onun yerine bir asistan bulmam gerekecek.

30
00:01:31,041 --> 00:01:34,247
Karen bütün gün, tırnaklarını dosyalıyor,
sınıflandırıyor.

31
00:01:34,247 --> 00:01:37,729
Tatile çıkıp ne yapacak?
Sanırım ofis işleri.

32
00:01:38,000 --> 00:01:41,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

33
00:01:45,820 --> 00:01:47,719
Aman Tanrım.

34
00:01:47,719 --> 00:01:49,542
Tek kelime etmeyin,
sizin için kolay.

35
00:01:50,817 --> 00:01:51,854
Bana giyecek bir ÅŸeyler verin.

36
00:01:51,854 --> 00:01:55,015
Bu Klingon kıyafetiyle bir blok
daha öteye gidemem.

37
00:01:54,915 --> 00:01:57,430
Böyle göründüğün için dalga
geçmememizi istiyorsun.

38
00:01:57,430 --> 00:02:00,586
Bu “mantıksız” olurdu.

39
00:02:00,954 --> 00:02:03,631
Otur, uzaylı garson.
Anlat bize acını!

40
00:02:04,791 --> 00:02:08,084
Brandon Schwartz'ın
Yıldızlı donanmadaki “Bar Mitzvah”sı.

41
00:02:09,707 --> 00:02:12,206
Dekor, ABD Donanması.

42
00:02:12,106 --> 00:02:14,638
Menü, galaksiler arası uygun.

43
00:02:14,929 --> 00:02:18,383
Küçük Borglardan bir tanesinin
üstüme kusmasından bahsetmiyorum bile.

44
00:02:19,102 --> 00:02:21,101
Kaptan, yakın incelemeler sonunda,

45
00:02:21,001 --> 00:02:25,296
Yaşam formunu “eşcinsel uzaylı”
olarak tanımladık.

46
00:02:29,397 --> 00:02:33,394
Barış adına geldik, lütfen
mobilyalarımızın yerlerlini değiştirmeyin.

47
00:02:36,416 --> 00:02:37,541
Hoşçakalın...

48
00:02:38,041 --> 00:02:39,491
Tamam tamam, kestik.

49
00:02:39,391 --> 00:02:41,121
Hayır, kesemezsin,
çünkü kendini kontrol edemiyorsun.

50
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles