Preview Subtitle for Bird On A Wire


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:05,650 --> 00:02:09,650
www.titlovi.com

2
00:02:12,650 --> 00:02:15,729
Brate!

3
00:02:18,650 --> 00:02:23,089
To je sve? Nema
kov*eg? -Idemo odavde!

4
00:02:24,490 --> 00:02:28,049
Ne pui u autu.

5
00:02:45,570 --> 00:02:48,569
Dobar dan, gÙŽice Graves.

6
00:02:53,010 --> 00:02:58,089
Gospoda vas *ekaju. Mogu li
vam uzeti kaput? -Ne, ne«u ostati.

7
00:02:58,450 --> 00:03:03,089
Ne«u ru*ati, mijenjam partnera
na sastanku uprave u Detroitu.

8
00:03:03,770 --> 00:03:07,249
Ne bih nita, hvala. Ne,
moda «u dijetnu Coca-Colu.

9
00:03:07,450 --> 00:03:09,649
Ne, vodu Evian.

10
00:03:09,850 --> 00:03:13,449
Ne, Sam Pellegrino bez leda, moe?

11
00:03:14,290 --> 00:03:18,449
Nita od dogovora. Moja klijentica
odustaje. -Kako to misli?

12
00:03:18,610 --> 00:03:23,289
Odbija ponudu, misli da njezina
tvrtka vie vrijedi. -Ona ili ti?

13
00:03:23,450 --> 00:03:26,289
Ovo se *ini zanimljivo.
Je li to dimljena piletina?

14
00:03:26,450 --> 00:03:30,929
Samo reci to eli, Marianne!
I nemoj mi re«i... -Dimljenu piletinu.

15
00:03:31,770 --> 00:03:36,769
Idem telefonirati. -Ovdje
smo samo mi. Reci to trai!

16
00:03:36,930 --> 00:03:41,289
Traim pravedan svijet u
kojem ne pobjeÙŽuju uvijek veliki.

17
00:03:41,810 --> 00:03:46,729
Jo si bijesna na
biveg mua? -To «e platiti!

18
00:03:47,450 --> 00:03:51,249
Tko joj je mu?
-Ja i moja duga jezi*ina!

19
00:03:51,490 --> 00:03:56,369
Bok, maco! -Ne zovi me
maco. -Oprosti, to je od milja.

20
00:03:56,530 --> 00:04:01,009

to se dogodilo? -Nita! Usred
sastanka sam i nemam vremena.


21
00:04:02,450 --> 00:04:06,449
Sje«a se kako si rekao da eli
seks na neobi*nome mjestu?

22
00:04:06,810 --> 00:04:12,129
Moe Detroit? -Previe nastrano.
A i u nedjelju mi ugraÙŽuju novi TV.

23
00:04:12,250 --> 00:04:17,289
Idu«i tjedan imam prezentaciju
projekta u Denveru. -
to «u sama?


24
00:04:17,410 --> 00:04:20,089
Kupi Chevy.
Dokai da si Amerikanka.

25
00:04:20,250 --> 00:04:25,089
Ne volim te i ne«e mi nedostajati.
-Da, da! Nazovi kad stigne.

26
00:04:49,530 --> 00:04:54,609
G. Sorenson i g. Diggs.
-Izvolite u«i, uivajte u zabavi.

27
00:05:19,450 --> 00:05:24,049
Hvala vam puno. Sve «e
biti rijeeno? Drago mi je.

28
00:05:26,090 --> 00:05:30,849

to je bilo! Pristaju li?
Bili bi ludi kad ne bi.

29
00:05:31,010 --> 00:05:34,169

to ele ti Kolumbijci?
Uspjeh je zajam*en.

30
00:05:34,329 --> 00:05:38,689
Imamo carinike i
grani*are. Sve je na mjestu.

31
00:05:38,850 --> 00:05:40,929
Imamo mali problem.

32
00:05:41,090 --> 00:05:45,849
Kartel je ponudio 50 milijuna.
Ponuda vrijedi 30 dana

33
00:05:46,010 --> 00:05:49,169
ako taj problem*i« nestane.

34
00:05:49,329 --> 00:05:53,609
Znaju za Jarmina?
-Vrijeme je da to zavrimo.

35
00:05:53,770 --> 00:05:58,409
Moramo ga na«i i ukloniti.
-Lake je to re«i nego u*initi!

36
00:05:58,570 --> 00:06:02,529
Ovaj «emo se put osobno
pobrinuti da to obavimo kako treba.

37
00:06:02,970 --> 00:06:05,729
Predivan dan!

38
00:06:06,050 --> 00:06:09,769
Ali na nebu je obla*ak
kojeg treba otpuhati.

39
00:06:28,770 --> 00:06:31,609
Zatvaramo, Billy Ray!

40
00:06:31,810 --> 00:06:34,529
Tko bi vozio po ovakvu vremenu!

41
00:06:36,770 --> 00:06:40,489
Pusti taj rezervoar
i doÙŽi k nama na ve*eru.

[...]
Everything OK? Download subtitles